"بها مكتب" - Translation from Arabic to English

    • by the Office
        
    • the Office of
        
    • of the Office
        
    • to the Office
        
    • Office for
        
    • the Bureau
        
    • 's Office
        
    • Office's
        
    It gives an account of the activities carried out under the Programme by the Office of Legal Affairs. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار البرنامج.
    Source: Analysis of data held by the Office of the Capital Master Plan. UN المصدر: تحليل البيانات التي يمسك بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Indeed, the activities of the Office of the President of the General Assembly have increased dramatically over the years. UN وفي الواقع، لقد زادت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب رئيس الجمعية العامة زيادة كبيرة على مر السنين.
    He also welcomed the proposed strengthening of the internal audit function in the Office of Internal Oversight Services. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية.
    The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in Asia and the Pacific. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    The monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية.
    Control of implementing partner expenditure through field visits undertaken by the Office of Internal Oversight Services UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Advisory Committee, however, is of the view that many functions currently carried out by the Office of the Military Adviser are also carried out by the Planning Division. UN غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن العديد من المهام التي يضطلع بها مكتب المستشار العسكري حاليا تقوم بها شعبة التخطيط أيضا.
    The lesser area covered reflects the reduction in investigative missions undertaken by the Office of the Prosecutor; UN وكان انخفاض المسافات يعكس الانخفاض في بعثات التحقيق التي اضطلع بها مكتب المدعي العام؛
    This material is relevant to ongoing investigations being undertaken by the Office of the Prosecutor; UN وتتصل هذه المواد بالتحقيقات الجارية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام؛
    I wish to commend the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) under the leadership of Mr. Sergio Vieira de Mello. UN وأود أن أثني على اﻷعمال التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد سيرجيو فييرا دي مييو.
    Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services UN تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asia-Pacific region. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The responsibilities of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women are distinct and complementary. UN المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة متميزة ومتكاملة.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Allegations reported to the Office of Internal Oversight Services are recorded and evaluated, and then either prioritized for investigation or closed, as appropriate. UN وتُسجَّل الادعاءات التي يبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتُقيَّم، وترتب وفقا للأولوية للتحقيق فيها أو تغلق ملفاتها، حسبما تقتضيه الحالة.
    The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    He also reported details of the sanctions-implementing activities of the United States Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control, including the imposition of UNITA sanctions regulations. UN كما بيﱠن تفاصيل أنشطة تنفيذ الجزاءات التي يقوم بها مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة، بما في ذلك فرض أنظمة الجزاءات المطبقة على يونيتا.
    71. The Federal Cartel Office's (FCO) technical cooperation activities consist mainly of advice and information provided both in house and in the countries concerned. UN ١٧- تشتمل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الكارتلات الاتحادي أساساً على مشورة ومعلومات تقدم داخل المؤسسة وفي البلدان المعنية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more