It gives an account of the activities carried out under the Programme by the Office of Legal Affairs. | UN | ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار البرنامج. |
Source: Analysis of data held by the Office of the Capital Master Plan. | UN | المصدر: تحليل البيانات التي يمسك بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Indeed, the activities of the Office of the President of the General Assembly have increased dramatically over the years. | UN | وفي الواقع، لقد زادت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب رئيس الجمعية العامة زيادة كبيرة على مر السنين. |
He also welcomed the proposed strengthening of the internal audit function in the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية. |
The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in Asia and the Pacific. | UN | ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ. |
The monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. | UN | ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية. |
Control of implementing partner expenditure through field visits undertaken by the Office of Internal Oversight Services | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
The Advisory Committee, however, is of the view that many functions currently carried out by the Office of the Military Adviser are also carried out by the Planning Division. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن العديد من المهام التي يضطلع بها مكتب المستشار العسكري حاليا تقوم بها شعبة التخطيط أيضا. |
The lesser area covered reflects the reduction in investigative missions undertaken by the Office of the Prosecutor; | UN | وكان انخفاض المسافات يعكس الانخفاض في بعثات التحقيق التي اضطلع بها مكتب المدعي العام؛ |
This material is relevant to ongoing investigations being undertaken by the Office of the Prosecutor; | UN | وتتصل هذه المواد بالتحقيقات الجارية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام؛ |
I wish to commend the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) under the leadership of Mr. Sergio Vieira de Mello. | UN | وأود أن أثني على اﻷعمال التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد سيرجيو فييرا دي مييو. |
Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services | UN | تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asia-Pacific region. | UN | ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The responsibilities of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women are distinct and complementary. | UN | المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة متميزة ومتكاملة. |
The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. | UN | ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ. |
Allegations reported to the Office of Internal Oversight Services are recorded and evaluated, and then either prioritized for investigation or closed, as appropriate. | UN | وتُسجَّل الادعاءات التي يبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتُقيَّم، وترتب وفقا للأولوية للتحقيق فيها أو تغلق ملفاتها، حسبما تقتضيه الحالة. |
The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. | UN | ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية. |
He also reported details of the sanctions-implementing activities of the United States Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control, including the imposition of UNITA sanctions regulations. | UN | كما بيﱠن تفاصيل أنشطة تنفيذ الجزاءات التي يقوم بها مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة، بما في ذلك فرض أنظمة الجزاءات المطبقة على يونيتا. |
71. The Federal Cartel Office's (FCO) technical cooperation activities consist mainly of advice and information provided both in house and in the countries concerned. | UN | ١٧- تشتمل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الكارتلات الاتحادي أساساً على مشورة ومعلومات تقدم داخل المؤسسة وفي البلدان المعنية على السواء. |