"بوحدة" - Translation from Arabic to English

    • Unit
        
    • the unity
        
    • lonely
        
    • module
        
    • the integrity
        
    • impairing the
        
    • of unity
        
    • units
        
    • with a
        
    • common
        
    • the ISU
        
    • lonesome
        
    • task force
        
    Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, and Ms. Tiffany Limtanakool served in the Secretariat. UN وعملت السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ، والسيدة تيفاني لمتاناكول في الأمانة.
    All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. UN واستفاد جميع موظفي البحث بوحدة التفتيش المشتركة من تلك الدورة التمهيدية.
    The Office also coordinates UNEP activities related to the Joint Inspection Unit. UN ويتولى المكتب أيضا تنسيق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Instead we must cherish the unity and indivisibility of the human race no matter what religion or particular culture we belong to. UN ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها.
    - Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business Unit. UN :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛
    - Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business Unit. UN :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛
    Liaises with the Overseas Property Management Unit at Headquarters. UN الاتصال بوحدة إدارة الممتلكات الموجودة بالخارج في المقر.
    All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Global warming contribution per Unit of net value added UN مساهمة الاحترار العالمي محسوبة بوحدة صافي القيمة المضافة
    I'm Officer Scott with the Precrime Trauma Response Unit. Open Subtitles أنا الضابط سكوت بوحدة ردّ الصدمة قبل الجريمة
    In Swaziland, the local criminal intelligence Unit was utilized in this regard. UN 47- وفي سوازيلند، استعين في هذا الصدد بوحدة الاستخبارات الجنائية المحلية.
    (iii) Liquidation of 5 self-accounting units to be replaced with technical support Unit UN ' 3` تصفية 5 وحدات تتولى شؤون حساباتها بنفسها في المقرر الاستعاضة عنها بوحدة للدعم التقني
    It coordinates UNEP activities related to the Joint Inspection Unit. UN وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    In the light of the explanations provided, the Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for the Independent Evaluation Unit. UN وفي ضوء ما قدم من تفسيرات، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بوحدة التقييم المستقلة.
    Update on the measures taken to enhance professional skills in the Graphic Design Unit UN معلومات مستجدة عن التدابير المتخذة لتعزيز المهارات المهنية بوحدة التصميم البياني
    This requires an awareness of the unity of humankind and a consciousness of the deep commonality of interests among the members of the international community. UN وهذا يتطلب وعياً بوحدة البشرية وإدراكاً للتطابق العميق في مصالح المجتمع الدولي.
    When division struck the unity of our homeland, our people and our institutions, we were determined to adopt dialogue as a path to the restoration of our unity. UN وعندما عصف الانقسام بوحدة الوطن والشعب والمؤسسات فقد صممنا على اعتماد الحوار لاستعادة الوحدة.
    All civilizations celebrate the unity and diversity of humankind, which are enriched and evolve through dialogue with others. UN وجميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، الذي يزداد ثراء وتطورا عبر الحوار مع الآخرين.
    We were drinking, and I was feeling really lonely... [...] I think he may have said my shirts made his pants feel tight. Open Subtitles لقد كنا نشرب و قد كنت أشعر ساعتها بوحدة شديدة و أعتقد أنه قال أن يحس بالضيق الشديد بجلوسه مرتدياً بنطاله
    However, the human resources module would also need to be interfaced with the cash-management module and with TIS as well. UN غير أن وحدة الموارد البشرية تحتاج أيضا إلى وصلة بينية تربطها بوحدة إدارة النقدية وبنظام معلومات الخزانة كذلك.
    The structure of the plan was based on legislative mandates and the integrity of the programmes with all their components should be preserved in whatever proposal was adopted. UN فهيكل الخطة يقوم على أساس الولايات التشريعية ولا بد من الاحتفاظ بوحدة البرامج بجميع عناصرها في أي اقتراح يعتمد.
    Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. UN شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن.
    The second project is to replace an existing highly inefficient steam boiler Unit with a new Unit. UN والمشروع الثاني هو الاستعاضة بوحدة جديدة عن وحدة غلايات البخار القائمة العديمة الكفاءة.
    Less: Salary and common staff costs of Revenue Accounts Unit UN مطروحا منها: المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بوحدة حسابات الإيرادات
    Interested parties are also encouraged to contact the ISU. UN كما تُحث الدول الأطراف المهتمة على الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Yes sir, it's good to be back on the show... because, you know, it gets mighty lonesome out there on the prairie. Open Subtitles بلى، تسعدنا عودتنا للبرنامج حيث أننا نشعر بوحدة شديدة هناك بالريف
    This included 390 elements selected for the Joint Protection Unit, which is to provide security to the FNL leadership upon the departure of the close protection team of the African Union Special task force. UN وكان من بينهم 390 عنصرا تم اختيارهم للالتحاق بوحدة الحماية المشتركة التي ستوفر الأمن لقادة قوات التحرير الوطنية عقب مغادرة فريق الحماية المباشرة الخاص بفرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more