Assisted the launching of a commodity Exchange in India; | UN | المساعدة في إطلاق بورصة السلع الأساسية في الهند؛ |
The authorities are reportedly preparing to establish a stock Exchange. | UN | وتفيد أنباء بأن السلطات تعد لإنشاء بورصة للأوراق المالية. |
The Cayman Islands Stock Exchange, which began operating in 1997, has been one of the fastest growing exchanges in the world. | UN | وقد غدت بورصة جزر كايمان التي شرعت في ممارسة عملها عام 1997 من بين أسرع البورصات نموا في العالم. |
For example, Bursa Malaysia introduced its corporate social responsibility framework in 2006. | UN | وعلى سبيل المثال، أخذت بورصة ماليزيا بإطارها المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في عام 2006. |
Firstly, a domestic commodity Exchange is not necessarily an appropriate policy instrument for all markets and all commodities. | UN | أولاً، ليست أي بورصة محلية للسلع الأساسية بالضرورة أداة سياساتية مناسبة لجميع الأسواق وجميع السلع الأساسية. |
In the developing world, a commodity Exchange may act in a broader range of ways to stimulate trade in the commodity sector. | UN | وفي العالم النامي، يمكن أن تعمل بورصة السلع الأساسية بمجموعة واسعة من الطرق لحفز التجارة في قطاع السلع الأساسية. |
This individual has been a member of the Diamond Exchange in Israel since 1988, and previously owned three polishing factories in Israel. | UN | وكان هذا الشخص عضوا في بورصة الماس الإسرائيلية منذ عام 1988، وكان يمتلك في الماضي ثلاثة مصانع في إسرائيل لصقل الماس. |
Since 2005, Mr. Freund has been licensed by the Israeli Diamond Exchange to trade rough and polished diamonds. | UN | ومنذ عام 2005، حصل السيد فرويند على ترخيص من بورصة الماس الإسرائيلية بالاتجار في الماس الخام والمصقول. |
Ministry of Economy and Planning; Ministry of Justice; United Arab Emirates Kimberly Process Director; Dubai Customs; Dubai Diamond Exchange; Dubai Multi Commodities Centre | UN | وزارة الاقتصاد والتخطيط؛ وزارة العدل؛ مدير عملية كيمبرلي في الإمارات العربية المتحدة؛ جمارك دبي؛ بورصة دبي للماس؛ مركز دبي للسلع المتعددة |
A similar communication was sent to the Montevideo stock Exchange, so that the information could be transmitted to all stockbrokers affiliated with it. | UN | كما بُعثت رسالة مماثلة إلى بورصة مونتيفيديو من أجل تعميم المعلومات على جميع السماسرة المنتسبين إليها. |
There is no perceived need for a mechanism within the United Kingdom to check all financial statements that are filed with the London Stock Exchange. | UN | ولا تُرى حاجة إلى قيام آلية في المملكة المتحدة للتحقق من جميع البيانات المالية المقدمة إلى بورصة لندن. |
However, it had been emphasized that a commodity Exchange was neither a panacea nor an easy solution for a developing country to pursue. | UN | بيد أنه جرى التشديد على أن بورصة السلع الأساسية ليست حلاً شافياً ولا سهلاً يتعين أن يسعى إليه بلد نام. |
The regional council is also to assist the regional employment Exchange to implement measures to assist the unemployed. | UN | ويجب على المجلس الإقليمي أن يساعد، أيضاً، بورصة العمالة الإقليمية على تنفيذ التدابير المتخذة لمساعدة العاطلين عن العمل. |
Training on risk management was provided for the participants in cooperation with the New York Mercantile Exchange. | UN | وتم تدريب المشاركين على إدارة المخاطر بالتعاون مع بورصة نيويورك التجارية. |
For example, the Zimbabwe Stock Exchange earned 1,000 per cent in real dollar terms in seven years. | UN | فقد حققت بورصة زمبابوي على سبيل المثال مكسبا بنسبة 000 1 في المائة بالقيمة الحقيقية للدولار خلال سبع سنوات. |
These ones are Bursa silk, these ones are Venetian. | Open Subtitles | هذا حرير من "بورصة"، وهذه الأقمشة من "البندقية" |
Turkish forces begin their counterattack, moving toward Izmir along the railroad line, and north toward the city of Bursa. | Open Subtitles | فتحركت باتجاه أزمير بمحاذاة خط السكة الحديد الطويل، وشمالا باتجاه مدينة بورصة |
For example, Bursa Malaysia is building linkages with exchanges in India and China for the licensing and cross-trading of its benchmark palm oil contract. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن بورصة ماليزيا بصدد بناء صلات مع بورصات في الهند والصين لمنح التراخيص والاتجار عبر الحدود بعقدها المميز الخاص بزيت النخيل. |
A limited number of developing countries have the institutional sophistication and market and professional characteristics required to operate viable commodity exchanges. | UN | ويتمتع عدد محدود من البلدان النامية بتطور مؤسساته وبالميزات السوقية والمهنية اللازمة لتشغيل بورصة للسلع الأساسية قادرة على الاستمرار. |
In connection with issues under discussion in the Second Committee, Mr. D.R. Mehta, Chairman of the Securities Ex-change Board of India, will give an informal briefing on the topic of " New Challenges for Equity Markets in Developing Countries " on Monday, 8 November 1999, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 6. | UN | بخصوص المسائل المعروضة للمناقشة في اللجنة الثانية، يعقد السيد د. ر. ميهتا، رئيس مجلس بورصة اﻷوراق المالية في الهند، جلسة إعلامية غير رسمية بشأن موضوع " التحديات الجديدة ﻷسواق اﻷسهم في البلدان النامية " ، وذلك يوم الاثنين، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ٣٠/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٦. |
listing of securities on the JSE is however, at the absolute discretion of the Council of the JSE. | UN | ومع ذلك فإن إدراج الأوراق المالية في بورصة جامايكا يتم وفقاً للسلطة التقديرية المطلقة لمجلس البورصة. |
The list was something different. You were targeting lawyers, stockbrokers. | Open Subtitles | القائمة كان شأنها مختلف، كنت تستهدف محامين وسماسرة بورصة. |
Accordingly, interest is now focusing on the establishment of commodity exchanges in developing countries that can offer hedging opportunities adapted to the needs of domestic producers and traders. | UN | وتبعاً لذلك، يتركز الاهتمام الآن على إنشاء بورصة للسلع الأساسية في البلدان النامية يمكن أن تتيح فرصاً لاتقاء الأضرار وتكون هذه الفرص متكيفة مع احتياجات المنتجين والتجار المحليين. |