A publication containing data on small island developing States was also published. | UN | وصدر أيضا منشور يحتوي على بيانات عن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Criminal justice agencies had begun to collect data on monitored hate crimes. | UN | وقد بدأت أجهزة العدالة الجنائية جمع بيانات عن جرائم الكراهية المرصودة. |
She urged the State party to include data on complaints lodged by immigrant women in the next report. | UN | وحثت الدولة الطرف على أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات عن الشكاوى المقدمة من قبل النساء المهاجرات. |
For national security reasons, data for this category not available | UN | لم تتح بيانات عن هذه الفئة لدواعي الأمن القومي |
In addition to the general data these records also include data on official interventions into families and procedures involving violent situations. | UN | وإضافة إلى البيانات العامة فتشمل هذه السجلات بيانات عن التدخلات الرسمية في الأسر والإجراءات التي تنطوي على حالات عنف. |
There are no data on fertility or developmental effects for humans. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان. |
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
Tables 16 and 17 below presents data on the number of women elected to political positions during the period under review. | UN | ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered. | UN | وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها. |
Please provide data on the incidence of domestic violence. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن مدى وقوع العنف العائلي. |
However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
data on the forestry sector from the Intergovernmental Panel on Climate Change | UN | بيانات عن قطاع الحراجة أعدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
data on service imports for 2010 are not yet available. | UN | ولا تتوفر بعد بيانات عن واردات الخدمات لعام 2010. |
Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى. |
data for 94 countries; 0 countries with more than two data points. | UN | وردت بيانات عن 94 بلدا؛ ولم يتجاوز أي بلد نقطتين إحصائيتين. |
Outcome 2: Producing a database on institutions and networks | UN | النتيجة ٢: توضع قاعدة بيانات عن المؤسسات والشبكات |
Please provide data about the circumstances under which it is practised, and what actions have been taken by the Government to eradicate this practice. | UN | يرجى تقديم بيانات عن الظروف التي تمارس فيها تلك العملية، وعما اتخذته الحكومة للقضاء على هذه الممارسة. |
statements of programme budget implications will be issued in such instances, where required. | UN | وفي هذه الحالات، تصدر حسب الاقتضاء بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الطلبات. |
A database of the displaced population is needed, including information on the demand to return and the levels of returns. | UN | وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة. |
:: statements on the migration phenomena and attendant problems; | UN | :: بيانات عن ظواهر الهجرة والمشاكل المرافقة لها |
Resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. | UN | وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال. |
The estimated mercury demand responses provided data from various years, including information as far back as 2004. | UN | وقد وفرت الردود الخاصة بالطلب التقديري على الزئبق بيانات عن سنوات شتى، بما في ذلك معلومات ترجع إلى عام 2004. |
The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet; | UN | ولا تتوفر الآن بيانات عن الإنجاز الفعلي لهذا الهدف؛ |
Please provide data concerning violence and intersectional discrimination against women and girls with disabilities. | UN | 49- يُرجى تقديم بيانات عن العنف والتمييز المتعدد الأوجه ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
Figure 5 below displays data of the Office as a whole, giving an overview of Office visitors' occupational groups in the United Nations system. | UN | ويعرض الشكل 5 أدناه بيانات عن المكتب ككل، ويعطي لمحة عامة عن الفئات المهنية لزوار المكتب في منظومة الأمم المتحدة. |
He started keeping records of anyone around him who he felt was suspicious. | Open Subtitles | لقد قام بجمع بيانات عن أى شخص مقرب منه والذى كان يثير الشك |