"تأمينه" - Translation from Arabic to English

    • insurance
        
    • locked
        
    • secure
        
    • secured
        
    • ensured
        
    • securing
        
    • insure
        
    • policy
        
    I can't fire our announcer. He'll lose his insurance. Open Subtitles لا أستطيع ان افصل المذيع سوف يخسر تأمينه
    Then wait until he goes for his insurance information and "pop"? Open Subtitles ثم تنتظر لكي يذهب ليحضر معلومات تأمينه ثم تطلق عليه؟
    Each person must register with a health insurance company individually, and premiums are also charged for each insured person. UN فكل شخص يجب أن يسجل لدى شركة تأمين صحي ويدفع أقساط تأمينه الصحي كفرد.
    Oh, man, if she has the code, it is locked down tighter than a nun's pussy. Open Subtitles أوه، رجل، إذا كان لديها رمز، يتم تأمينه أكثر من مهبل راهبة متشددة.
    The Martians seemed very intent on destroying Phoebe before the Nathan Hale could secure it. Open Subtitles المريخ كان يبدو شديد العزيمه في تدمير فيبي قبل ان يتمكن ناثان هيل من تأمينه كليا
    Peace needs to be secured in all parts of the world. UN يحتاج السلام إلى تأمينه في جميع أنحاء العالم.
    Although women are thus ensured access to the courts equally with men, it is just as important that the courts should apply the principle of non-discrimination between the sexes to the full extent. UN ولئن كان اللجوء الى القضاء مأمونا على هذا النحو للنساء بنفس قدر تأمينه للرجال فإنه من المهم بنفس القدر أن تطبق المحاكم القضائية مبدأ عدم التمييز بين الجنسين تطبيقا كاملا.
    His insurance broker has authorized me to pay you a small fortune to get them back. Open Subtitles وسيط تأمينه فوضني لدفع ثورة صغيرة لإستعادته
    That, uh, he's gonna get a part-time job and pay for his own insurance. Open Subtitles وأنه سيحصل على وظيفة بدوام جزئي ويدفع تكاليف تأمينه الصحي
    Hm, well, it is not exactly normal, is it, to marry someone for their insurance? Open Subtitles هذا ليس طبيعياً تماماً، صحيح؟ أن تتزوج شخصاً من أجل تأمينه الصحي؟
    That's a letter from his health insurance, outlining his prescription drug coverage. Open Subtitles هذه رسالة من تأمينه الصحي تبين وصفاته الطبية ضد المخدرات
    I hate to say it, but I'm mostly with Rupert because of his insurance. Stewie, I think you're overthinking this. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك , لكنني غالبا مع روبرت بسبب تأمينه
    And then the board let him live in our rec room while he settles with his insurance company. Huh. Open Subtitles ثم تركه المجلس يعيش في صالتنا الرياضة بينما يحل أموره مع شركة تأمينه.
    According to the myth, the skinwalkers were locked within the Earth, and only a great earthquake could set them free at the end time. Open Subtitles وفقا للأسطورة، تم تأمينه داخل الأرض فقط زلزلة عنيفه يمكن أن تطلق سراحه في نهاية الزمن.
    Should be locked, loaded and ready to fly on this bitch. Open Subtitles يجب تأمينه وتحميله و أن يكون على إستعداد للطيران فى طائرة الوغد
    It's been locked in that warehouse for months. Open Subtitles وتم تأمينه في هذا المستودع لعدة أشهر.
    And then we had to secure it in place. Open Subtitles وبعد ذلك كان علينا أن تأمينه في مكانه.
    The restaurant and everything in a block radius is secure. Our response team will be there soon. Open Subtitles المطعم وكل شيءٍ على بعد قطعة تم تأمينه وفريق الاستجابة سيكون هنالك قريباً
    This is a supply route that we must secure for amphibious approach from Ganglion to Wonsan and Changin Open Subtitles هذا طريق امداد يتوجب علينا تأمينه ضد غزو برمائي أو بري من جانجليون الى ونسان وتشين شين
    In addition, the package shall be so designed that it can be properly secured in or on the conveyance during transport. UN وبالاضافة إلى ذلك يصمم الطرد بحيث يمكن تأمينه بطريقة مناسبة داخل أو فوق وسيلة النقل أثناء الرحلة.
    This could be ensured through the proper integration of United Nations relief operations with those mounted by national authorities. UN وهذا يمكن تأمينه عن طريق التكامل الملائم بين عمليات اﻹغاثة التابعة للأمم المتحدة والعمليات التي تقوم بهــا السلطات الوطنية.
    They can also contribute to starting or perpetuating new conflicts in those same areas, because surplus ammunition, the securing of which entails a net cost for States, can be diverted from military stockpiles into zones of instability, where they fuel and exacerbate conflicts and violence. UN ويمكن أن تسهم أيضا ببدء صراعات جديدة أو إطالة أجل الصراعات في هذه المناطق نفسها، لأن فائض الذخيرة، الذي يترتب على تأمينه تكلفة صافية للدول، يمكن أن يحول من أماكن التخزين العسكرية إلى مناطق غير مستقرة، حيث يعمل على تغذية وتفاقم الصراعات وأعمال العنف.
    [jazz ] So I tell Leland we can't insure him. Open Subtitles لقد أخبرت ليلند اننا لا نستطيع تأمينه
    But then we get his life insurance policy, the exact price of the mortgage to the penny. Open Subtitles لكن حينها حصلنا على بوليصة تأمينه على الحياة كانت بقيمة مبلغ الرهن بالضبط بالفلسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more