"تباع" - Arabic English dictionary

    "تباع" - Translation from Arabic to English

    • sold
        
    • sell
        
    • selling
        
    • be purchased
        
    • sale
        
    • resale
        
    • bought
        
    • sells
        
    The prospect of such materials being peddled the way drugs were sold in certain environments was indeed frightening. UN والواقع أن احتمال انتشار هذه المواد بيعا مثلما تباع المخدرات في بعض اﻷوساط هو أمر مخيف.
    The Committee expresses concern about the payment of local taxes on items sold in the United Nations building, which is international territory. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء دفع ضرائب محلية على اﻷصناف التي تباع داخل مبنى اﻷمم المتحدة الذي يعتبر أرضا دولية.
    The problem arose when such arms were sold through less scrupulous sources, or when stolen arms were traded. UN وتنشأ المشكلة عندما تباع هذه الأسلحة من خلال مصادر أقل انضباطا، أو عند الاتجار بأسلحة مسروقة.
    It is impossible to sell Cuban products or products containing Cuban components or technology to the United States. UN من المستحيل، أن تباع في الولايات المتحدة المنتجات الكوبية أو أي منتجات تحتوي على عناصر كوبية، أو تكنولوجيا كوبية.
    In addition, all weapons sold to individuals or agencies are recorded in the Federal Register of Arms. UN وإضافة إلى ذلك، تسجل جميع الأسلحة التي تباع لأفراد أو مؤسسات في سجل الأسلحة الفيدرالي.
    The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. UN ولا تباع الأسلحة إلا من قبل بائعين مرخصين إلى أولئك الأفراد الذين صدرت لهم تراخيص بالأسلحة.
    We have to find these artifacts before they're stolen or sold off. Open Subtitles يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية قبل أن تسرق أو تباع
    Have you any idea how many ring dings are sold each day in your average convenience store? Open Subtitles هل لديك اى فكرة عن عدد حلقات دينغس التى تباع يوميا فى محل بقالة ؟
    This drug is different from those sold on the street. Open Subtitles هذا المخدر يختلف عن تلك التي تباع في الشوارع
    Step three- thus apportioned, excess lands will be sold to white settlers. Open Subtitles الخطوة الثالثة بالتالي توزيع الحصص الاراضي الزيادة سوف تباع للمواطنين البيض
    That is, if that peckerwood ain't sold out again. Open Subtitles هذا أن كانت الكعكة متوفرة ولم تباع بكاملها
    Goods have to be sold and money divided among others. Open Subtitles السلع يجب أن تباع و المال قسّم بين الآخرين.
    Moriarty sold me out, and I'm gonna get even. Open Subtitles تباع موريارتي لي، وأنا ستعمل حتى الحصول على.
    Native Americans sold Manhattan to the Dutch for $700 in today's money. Open Subtitles تباع الهنود مانهاتن ل الهولندي مقابل 700 دولار في اليوم المال.
    As a kid, I had no idea they were sold in packs. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    Now, where are those duffel bags full of stolen electronics sold for half the price by Nairobi refugees? Open Subtitles الان,اين هى تلك الحقائب من القماش الخشن. كمل الالكترونيات المسروقة تباع بنصف السعر بواسطة الاجئون النيروبى
    Roger sold our beach house'cause he said we never used it. Open Subtitles تباع روجر منزل على الشاطئ لدينا لأنه قال أننا لم تستخدم.
    By the same token, overpopulation is your new economy. The only thing that remains is to sell human bodies, like cattle. UN ولقد أضحى الاكتظاظ السكاني في نفس الوقت اقتصادكم الجديد، ولم يبق إلا بيع الأجساد البشرية كما تباع الماشية.
    I'm thinking of selling my business and I heard there was land here going for cheap previously owned by rebels. Open Subtitles أنا أفكر في بيع أعمالي وسمعت أن هناك أرض هنا تباع برخيص سابقا كانت مملوكة من قبل المتمردين
    Using items that can be purchased in your local store, it's really not as hard as it looks. Open Subtitles بإستخدام ادوات تباع بأقرب متجر لديك، إنها ليست صعبة كما تبدو عليه.
    Pornography was banned in the country but, in the absence of a generally accepted definition, magazines that might well be so regarded continued to be on sale. UN أما الصور الإباحية فمحظورة في البلد، ولكن في غيبة أي تعريف مقبول بصفة عامة، تظل المجلات التي يمكن اعتبارها إباحية تباع.
    Accordingly, a claimant may, in principle, recover compensation for reasonable expenses such as transportation and other costs to return the goods or dispatch them to another buyer; storage fees and maintenance charges pending resale; advertising costs; repackaging and relabelling costs, and other expenses incurred in the sale of the goods to third parties. UN وبناء على ذلك، يجوز لصاحب المطالبة، من حيث المبدأ، أن يتلقى تعويضاً عن نفقات معقولة مثل تكاليف النقل وغير ذلك من التكاليف لإعادة البضائع أو إرسالها إلى مشتر آخر؛ ورسوم التخزين ونفقات الصيانة ريثما تباع البضائع؛ وتكاليف الإعلان؛ وتكاليف إعادة التغليف وإعادة وضع العلامات، وغير ذلك من المصاريف المتكبدة لبيع البضائع لأطراف ثالثة.
    This gun was put together, with parts that can be bought easily. Open Subtitles هذه الأسلحة من مكان واحد مع قطع يمكن ان تباع محليآ
    Currently, a kiosk on the premises that is operated by an outside contractor still sells cigarettes. UN ولا تزال السجائر تباع في كشك يشغله متعهد خارجي في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more