"تبعت" - Translation from Arabic to English

    • followed
        
    • follow
        
    Probably followed the bats, rats, mice, squirrels, and fleas. Open Subtitles على الأرجح تبعت الخفافيش، الجرذان الفئران، السناجب، والبراغيث
    Lawless times followed those long, dark years and Dodge City seemed to be at the centre of it. Open Subtitles أوقات بلا قانون تبعت تلك السنوات المظلمة والطويلة .ويبدو أن مدينة دودج قد كانت محور الصراع
    In fact, these regulations have closely followed the modifications brought about by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN ولقد تبعت هذه اﻷنظمة عن كثب التعديلات التي أدخلتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Our response to the food crisis followed the usual pattern of convening conferences and meetings and adopting blueprints that merely heal the symptoms. UN واستجابتنا لأزمة الغذاء تبعت النمط المعتاد لعقد المؤتمرات والاجتماعات واعتماد المخططات التي تشفي الأعراض فحسب.
    Boys, boys, I assure you I'll follow up every single lead. Open Subtitles أؤكد لكم يا شباب، أني تبعت كل خيط على حدة
    In 2008, the Declaration had been followed with the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues. UN وفي سنة 2008، تبعت هذا الإعلان المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    :: Have these legislations been followed by programmes, which are the only ways to translate both the policies and legislations into change on the ground? UN :: هل تبعت هذه التشريعات برامج تكون السبيل الوحيد لترجمة كل من السياسات والتشريعات إلى تغيير على أرض الواقع؟
    Other initiatives by the Organization have followed. UN وقد تبعت ذلك مبادرات أخرى للأمم المتحدة.
    In the three decades that had followed, more than half the States Members of the United Nations had gained independence. UN والعقود الثلاثة التى تبعت ذلك شهدت تحرير أكثر من نصف الدول الأعضاء فى المنظمة.
    Latin America has followed, with a marked slowdown in some of the largest economies, notably Brazil and Mexico. UN وقد تبعت ذلك أمريكا اللاتينية حيث حصل تباطؤ ملحوظ في بعض أكبر الاقتصادات فيها، ولا سيما البرازيل والمكسيك.
    The United States has encouraged and supported the invasion of East Timor, closing its eyes to the genocide that followed the occupation. UN لقد شجعت الولايات المتحدة ودعمت غزو تيمور الشرقية، مغمضة عينيها عن اﻹبادة التي تبعت الاحتلال.
    He managed to escape from the hospital during the confusion that followed. UN وتمكن من الهرب من المستشفى أثناء الفوضى التي تبعت ذلك.
    I followed Jupiter, and then the man, and then they went to the house w-with the red door. Open Subtitles تبعت جوبيتر ، و تبعتُ الرجل, و بعدها ذهبا إلى المنزل بباب أحمر كبير
    Hey, guys, I followed the pattern of broken branches to that building. Open Subtitles ‫يا أصدقاء، تبعت نمط الفروع المكسورة ‫حتى ذلك المبنى
    If you had followed orders and done what you're told, we'd know more. Open Subtitles لو كنت تبعت الأوامر وفعلت ما قيل لك، لكنا سنعرف المزيد
    I'd just like to state for the record that I followed protocol to a T. Open Subtitles أود التصريح للعلم بأنني تبعت إتفاقية تدخل الفريق
    I've followed my Godmother to many different places. Open Subtitles تبعت رئيسة الشامان إلى العديد من الأماكن المختلفة
    But I tell you, I'm really proud I have followed him in battle. Open Subtitles لكني سأقول لك انا فخور لاني تبعت هذا الرجل في المعركة
    But the wars in Afghanistan and Iraq followed. Open Subtitles لكن تبعت ذلك الحرب على أفغانستان والعراق.
    I scoured the city, followed every clue, and you were hidden in plain sight. Open Subtitles نظفت المدينة , تبعت كل دليل وأنت ِ كنت ِ مختبأة على مرأى الجميع
    There's one just like it if you follow that black car. Open Subtitles يوجد 100 اخرى ان تبعت تلك السيارة السوداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more