Clearly, the final outcome for 2009 will depend in large measure on what action is taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2009 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه هذه الدول الأعضاء بالذات من إجراءات. |
decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders | UN | القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين |
VIII. ACTION TO BE taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT its | UN | اﻹجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
However, he wondered what action the State party would have to take in order to satisfy the Committee. | UN | واستطرد قائلاً إنه يتساءل عن الإجراء الذي سيكون على الدولة الطرف أن تتخذه لتلبية مطالب اللجنة. |
At the same time, he urged delegations to focus on the substance of regulatory positions, rather than the form they might ultimately take. | UN | وفي الوقت نفسه، حث الوفود على التركيز على جوهر المواقف التنظيمية بدلاً من الشكل الذي يمكن أن تتخذه في نهاية المطاف. |
These instruments have been shared with all UNICEF offices and guide their action in the context of the United Nations reform process. | UN | وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
VI. ACTION TO BE taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT its FORTY-NINTH | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
IV. ACTION TO BE taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT its | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
V. ACTION TO BE taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT its | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session | UN | اﻹجراء الذي يتعيين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
Letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
He explained the form that such alternative safeguards might take. | UN | وأوضح الشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه الضمانات البديلة. |
We also call upon the European non-governmental and social organizations to step up their actions in that area. | UN | ونهيب أيضا بالمنظمات غير الحكومية والاجتماعية الأوروبية أن توقف ما تتخذه من إجراءات في هذا المجال. |
The decision to retain or abolish capital punishment must be made by States, in line with the opinions of its people. | UN | وأضاف أن القرار المتعلق بالإبقاء على عقوبة الإعدام أو إلغائها يجب أن تتخذه الدول بما يتفق مع آراء شعوبها. |
Any resolution adopted by the Committee should contain specific guidelines for the item's future consideration by the Main Committees. | UN | وقال إنه ينبغي ﻷي قرار تتخذه اللجنة أن يتضمن مبادئ توجيهية معينة بشأن نظر اللجان الرئيسية في البند مستقبلا. |
Tax incentives, however, are not prime movers in respect of decisions on production location made by multinational companies. | UN | إلا أن الحوافز الضريبية ليست المحرك الرئيسي لما تتخذه الشركات الدولية من قرارات بشأن مواقع الإنتاج. |
My delegation laments the direction that the intergovernmental negotiations are taking. | UN | ويشعر وفدي بالأسف حيال الاتجاه الذي تتخذه المفاوضات الحكومية الدولية. |
Ethiopia was not alone in rejecting the Commission's approach. | UN | ولم تكن إثيوبيا وحدها التي رفضت النهج الذي تتخذه اللجنة. |
Ratification takes the form of a decree issued by the National Assembly comprising two parliamentary chambers, or by the Executive in the absence of Parliament. | UN | ويتم التصديق بمرسوم تتخذه الجمعية الوطنية مجتمعة بمجلسيها أو السلطة التنفيذية في حال غياب البرلمان. |
The fact is that Member States must bear the cost of any action by the General Assembly. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الدول الأعضاء يجب أن تتحمل تكلفة أي إجراء تتخذه الجمعية العامة. |
Where applicable, the report should also record concrete examples of protection and compliance measures undertaken by parties to conflict. | UN | وينبغي للتقرير أن يسجّل أيضا، عند الاقتضاء، أمثلة ملموسة عما تتخذه أطراف النزاع من تدابير حماية وامتثال. |
* The provisional agenda will take into account the resolutions and decisions the General Assembly may still adopt at its fifty-sixth session. | UN | * سيراعى في جدول الأعمال المؤقت ما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات ومقررات أخرى قبل نهاية دورتها السادسة والخمسين. |
I have had it up to here with you blaming me for every choice that you make. | Open Subtitles | لقد إكتفيتُ من إلقاء اللومِ عليّ .بكل قرار تتخذه أنت |
In all such cases, excepting emergency situations, treatment is provided by decision of a mental health review board. | UN | وفي هذه الحالات، وفيما عدا حالات الطوارئ، ينفذ العلاج بموجب قرار تتخذه لجنة من الأطباء النفسيين. |