"تتركه" - Translation from Arabic to English

    • let him
        
    • leave him
        
    • let go
        
    • you leave
        
    • left him
        
    • you let
        
    • leave it
        
    • let it
        
    • have on
        
    • leaves
        
    • leaving him
        
    • letting him
        
    • dump him
        
    • him get on
        
    • was having
        
    - You´re not just gonna let him die like that, are you? Open Subtitles فقط أنت لن تتركه يموت بهذه الحال ، اليس كذلك ؟
    Man, don't let him talk about your daddy like that. Open Subtitles ,يا رجل، لا تتركه يتحدّث عن أبّيك بهذه الطريقة.
    All this time, he thought she chose to leave him. Open Subtitles كل هذا الوقت، كان يعتقد بأنها اختارت بأن تتركه
    Sooner or later she's gonna leave him for a richer man. Open Subtitles عاجلاً أو آجلاً سوف تتركه من أجل رجل أكثر مالاً
    Except, as rumor has it, the Mark never quite let go. Open Subtitles ماعدا أنه ، كما تقول الشائعات أن العلامة لم تتركه.
    You have to learn to use the chair before you leave it. Open Subtitles عليك أن تتعلم طريقة استخدام الكرسي قبل تتركه.
    You could've let him die, blown to smithereens, but you didn't. Open Subtitles كان يمكن أن تتركه يموت ينفجر لأشلاء لكنك لم تفعل
    The official said he could not and, when she insisted, told her to let him get on with his work. UN وأجابها الموظف بالنفي، وعندما أصرت، أضاف أن عليها أن تتركه ليقوم بعمله.
    The official said he could not and, when she insisted, told her to let him get on with his work. UN وأجابها الموظف بالنفي، وعندما أصرت، أضاف أن عليها أن تتركه ليقوم بعمله.
    You can't let him get away with stealing your shit. Open Subtitles لاتستطيع أن تتركه يـفـُـر هارباً بحذائك هكذا
    I don't think you should let him hook you up with anything. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب عليك أن تتركه يوصلك بأي شئ
    Right, but you normally let him dig a burrow in the backyard. Open Subtitles صحيح,ولكن في المعتاد أنت تتركه يحفر ملجأه في الساحة الخلفية
    If, after we've found her, she still doesn't want to leave him, Open Subtitles وحتى اذا حدث بعد العثور عليها, مازالت اختك ترفض ان تتركه,
    Karim, how many times have I told you to leave him home? Open Subtitles كريم ، كم مرة أخبرتك بأن تتركه في البيت ؟ ؟
    So, the mother didn't leave him with nothing, she did care. Open Subtitles إذاً فالأُمّ لم تتركه بلا شيء لقد كانت تهتم به
    From Seattle he sent her home, asking her to leave him. UN ومن سياتل أمرها بالعودة إلى بيتها طالباً منها أن تتركه وشأنه.
    This could be a good thing. You can finally let go of him. Open Subtitles قد يكون هذا أمرًا جيد يمكنك أخيرًا أن تتركه
    Anything you leave on your desk is mine. Uh, have a seat. Have a seat. Open Subtitles أي شيء تتركه على مكتبك هو ملكي، تفضّل بالجلوس، نفضّل بالجلوس
    You should have left him where you found him. Open Subtitles كان يجب أن تتركه في المكان الذي وجدته فيه
    Face it, Bud, Reverend Fantastic doesn't care if you let Jesus into your heart, as long as you let him into your wallet. Open Subtitles واجه الامر , المحترم الرائع لا يهتم اذا تركت اللمسيح يدخل قلبك ما دمت تتركه يدخل لمحفظتك
    You just couldn't leave it-- God, just leave it alone. Open Subtitles ألا تستطيع أن تتركه.. يا إلهى فقط أتركه بعيدا0
    If I just let it take me, then maybe I won't care what I did, Byron. Open Subtitles لو تتركه يأخذني حينها لربما لن أبالي بما فعلته يا بايرون
    Garcia, you do know the effect anniversaries can have on survivors, right? Open Subtitles غارسيا انت تعرفين التأثير الذي تتركه الذكريات السنوية على الناجين صحيح؟
    the problem is that, you know, with this time travel element, she leaves and-and he gets left behind really early on. Open Subtitles أنه كما تعلم ما عنصر السفر بالزمن هي تغادر و تتركه خلفها مبكراً جداً
    What were your duties before leaving him for the night? Open Subtitles ماذا كانت واجباتك قبل أن تتركه لباقى الليل ؟
    Why are you letting him do this? Open Subtitles لماذا تتركه يفعل هذا ؟ لماذا أنتِ تتركينه يفعل هذا ؟
    Why in God's name would you dump him there if you thought him that important? Open Subtitles لماذا بحق الله تتركه هناك؟ اذا كنت تعتقد انه مهم لهذه الدرجه
    Considering that women were migrating away from rural areas and that elderly women were being left alone in remote mountain areas, she asked what was being done to address their needs and what impact such migration was having on tourism in rural areas. UN ونظرا لأن النساء يهاجرن من الأرياف ولأن المسنات منهن يُتركن وحيدات في المناطق الجبلية النائية، استفسرت عن التدابير المتخذة لتلبية احتياجاتهن وعن الأثر الذي تتركه تلك الهجرة على السياحة في الأرياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more