"تتشرف" - Translation from Arabic to English

    • has the honour
        
    • the honour to
        
    • have the honour
        
    • is honoured to be
        
    • be honoured
        
    • the honour of
        
    • the Permanent
        
    • is proud
        
    • the honors
        
    • is honored
        
    Moreover, the German Mission has the honour to communicate below Germany's " 1540 " points of contact: UN وعلاوة على ذلك، تتشرف البعثة الألمانية بأن تقدم في ما يلي جهات اتصال ألمانيا المعنية بالقرار 1540:
    In compliance with the specified deadline, the Permanent Mission has the honour to transmit herewith its report to the Secretariat. UN وتقيُّدا بالموعد النهائي المحدد لذلك، تتشرف البعثة الدائمة لسويسرا بأن تحيل طيه تقريرها المقدم إلى الأمانة العامة.
    Ukraine has the honour to be a sponsor of both annual General Assembly resolutions. UN تتشرف أوكرانيا بأن تكون أحد مقدمَي مشروعَي القرارين اللذين تنظر فيهما الجمعية العامة سنويا.
    Iceland has the honour to state that there have never been any trade restrictions imposed by Icelandic authorities on trade with Cuba. UN تتشرف ايسلندا بإعلان أن السلطات الايسلندية لم تفرض أبدا أي قيود على التجارة مع كوبا.
    The United Nations Institute for Training and Research, which Pakistan has the honour to chair, has also played an important role in promoting the goals of the Rio Summit. UN وإن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تتشرف باكستان برئاسته، اضطلع أيضا بدور هام في تعزيز أهداف قمة ريو.
    Finland has the honour to take the floor today on behalf of the European Union. UN تتشرف فنلندا اليوم بأن تتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to convey the following information: UN وفي هذا الشأن تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا بأن تفيد بما يلي:
    Grenada, as small as it is, has the honour to highlight its humble but valuable contribution to the securing of stability in Haiti. UN وغرينادا، على صغر حجمها، تتشرف بأن تسلط الضوء على مساهمتها المتواضعة ولكن القيّمة في تأمين الاستقرار في هايتي.
    Egypt has the honour to submit the present report to the esteemed Committee pursuant to the provisions of article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN تتشرف مصر برفع هذا التقرير إلى اللجنة الموقرة عملاً بنص المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report the following: UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن تبلغ بما يلي:
    In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to provide the following information: UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بتقديم المعلومات التالية:
    In reply, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report as follows: UN وردا على ذلك، تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا برفع التقرير التالي:
    The State of Kuwait thus has the honour to submit to you its second supplementary report on the suppression of counter-terrorism. UN وبناء عليه، تتشرف دولة الكويت بأن تقدم لكم تقريرها التكميلي الثاني بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    the Permanent Mission of Israel to the United Nations has the honour to present the policy of the Government of Israel. UN تتشرف البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة بعرض سياسة حكومة اسرائيل.
    The secretariat of the World Conference on Natural Disaster Reduction has the honour to inform Conference participants that, in accordance with rules 60 to 67 of the rules of procedure of the Conference, the following documents have been circulated, for information purposes: UN تتشرف أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية بإبلاغ المشاركين في المؤتمر، وفقا للمواد ٦٠ إلى ٦٧ من النظام الداخلي للمؤتمر، بأن الوثائق التالية قد عممت للعلم:
    the Permanent Mission of Mauritania to the United Nations has the honour to request to express its position and interpretation and to lodge the following formal reservations regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: UN تتشرف البعثة الدائمة لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بأن تطلب تعليل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها وإبداء التحفظات الرسمية التالية عليها:
    the Permanent Mission of Norway has the honour to present the Norwegian views on the issues outlined in operative paragraph 8 in General Assembly resolution 68/46. UN تتشرف البعثة الدائمة للنرويج بعرض آراء النرويج بشأن المسائل الواردة في الفقرة 8 من منطوق قرار الجمعية العامة 68/46.
    Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games. UN وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية.
    In 2000, Jersey is honoured to be hosting, for the first time, the 106th annual Conference of the Museums Association, reflecting the international interest in its heritage work over the past decade. UN وفي عام 2000، تتشرف جيرسي بأن تستضيف لأول مرة المؤتمر السنوي السادس بعد المائة لرابطة المتاحف، وهو ما يعبر عن الاهتمام الدولي بأعمالها في مجال التراث خلال العقد الماضي.
    Solar Cookers International would be honoured to participate in the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, as solar cooking and Solar Plus Solutions are a critical component to the empowerment of rural women, the eradication of poverty and hunger, and peace and development. UN تتشرف الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية بالمشاركة في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، علماً بأن الطهي باستخدام الطاقة الشمسية ومجموعة أدوات الطهي العاملة بالطاقة الشمسية هو عنصر حاسم في تمكين المرأة الريفية، والقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق السلام والتنمية.
    Oscorp lndustries is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. Open Subtitles تتشرف شركات "أوسكورب" أن تعلن عن أول شبكة كهرباء كهرومغناطيسية في العالم.
    Would you like to do the honors? Open Subtitles هل تتشرف بالقيام بذلك؟
    My mother is honored and she will give her acceptance speech as soon as she's well. Open Subtitles تتشرف أمي بالتتويج، وستلقي خطاب قبولها حلما تتحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more