Through educational programs in 10 partner countries the Netherlands is working on getting comprehensive sex education included in school curriculums; | UN | وتعمل هولندا من خلال برامج تثقيفية في عشرة بلدان مشاركة على إدراج التثقيف الجنسي الشامل في المناهج المدرسية؛ |
She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية. |
All meetings included professional panels and educational programs covering all aspects of the global real estate industry. | UN | وتضمنت جميع الاجتماعات أفرقة مناقشة من المهنيين وبرامج تثقيفية غطت جميع جوانب القطاع العقاري العالمي. |
AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. | UN | وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين. |
In his view, Information Centres would essentially serve an educational purpose. | UN | وقال إن مراكز المعلومات في رأيه تخدم أساسا أغراضا تثقيفية. |
Eight educational seminars were conducted in different areas of Kosovo, with the participation of students by 28 secondary schools. | UN | ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية. |
It shows thematic documentaries on educational topics and debates that allow Arab children to express their views and ideas. | UN | وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم. |
The Working Group encourages Governments to develop creative educational tools to promote appreciation of diversity among youth. | UN | ويشجع الفريق العامل الحكومات على تطوير أدوات تثقيفية مبتكرة بغية تعزيز تقدير التنوع لدى الشباب. |
The Investigation Branch conducted training sessions and distributed educational material to both headquarters and country office locations. | UN | وعقد فرع التحقيقات دورات تدريبية ووزع مواد تثقيفية على كل من المقر ومواقع المكاتب القطرية. |
The first steps of newly established competition authorities, therefore, are often essentially educational with respect to business and consumer behaviour. | UN | ولذلك غالباً ما تكون الخطوات اﻷولى لهيئات المنافسة المنشأة حديثاً هي خطوات تثقيفية بصدد اﻷعمال التجارية وتصرف المستهلك. |
The Office has prepared educational materials to publicize its services. | UN | وقد أعد مكتب أمين المظالم مواد تثقيفية للترويج لخدماته. |
The Population Reference Bureau is a nonprofit, educational organization created in 1929, which serves as a bridge between researchers and policy audiences. | UN | ' 1` مكتب المراجع السكانية منظمة تثقيفية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1929، وتعمل كجسر يربط بين الباحثين وجماهير السياسات. |
To remedy this negative and disturbing phenomenon, sound strategies and educational campaigns must be developed and vigorously implemented. | UN | وبغية تدارك هذه الظاهرة السلبية والمثيرة للقلق ينبغي وضع استراتيجيات سليمة وتنظيم حملات تثقيفية وتنفيذها بنشاط. |
In the interim, 4 educational meetings were held to inform the local community on the demining process. | UN | وفي هذه الأثناء، عُقدت 4 اجتماعات تثقيفية لتقديم معلومات إلى الأهالي بشأن عملية إزالة الألغام |
The joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. | UN | وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية. |
Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. | UN | ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام. |
The Family Planning Unit conducts education programmes targeting both boys and girls. | UN | وتنظم وحدة تنظيم الأسرة برامج تثقيفية تستهدف الفتيان والفتيات على السواء. |
The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress. | UN | كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما. |
Dinteg education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region | UN | حملة تثقيفية عن حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين في منطقة كورديليرا |
She wondered whether there were any plans to make education free and to provide adult education programmes and study programmes for young girls. | UN | وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لجعل التعليم مجانيا وتوفير برامج تثقيفية للبالغين وبرامج دراسية للشابات. |
Also, it is unclear whether awareness-raising measures take into account and reflect the need for a more sustainable educative process. | UN | كما أنها لا توضح ما إذا كانت تدابير التوعية تراعي الحاجة إلى عمليات تثقيفية أكثر استدامة وتعبّر عنها. |
Uh, scary yet informative. was the whole family killed? | Open Subtitles | ،مرّوعة ومع ذلك تثقيفية هل قتلت العائلة بأكملها؟ |
Accessible teaching materials which address the BTWC and dual-use issues are required. | UN | ويحتاج الأمر إلى مواد تثقيفية متيسرة تتناول اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والمسائل المتصلة بالاستخدام المزدوج. |
UNDP and UNFPA are working with UNICEF and other partners to develop learning materials on gender development issues. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان مع اليونيسيف وشركاء آخرين في وضع مواد تثقيفية تتعلق بمسائل التنمية الجنسانية. |
Commissions also work to prevent discrimination by undertaking human rights education and promotional activities. | UN | وتعمل اللجان أيضاً على منع التمييز بالاضطلاع بأنشطة تثقيفية وترويجية في مجال حقوق الإنسان. |
The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. I. outreach and dissemination | UN | ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية لفائدة الدبلوماسيين المقيمين في جنيف. |
Children Rights booklets, posters and education materials are distributed to schools in order to inform children about their rights. | UN | كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم. |
He suggests awarenessraising and educational measures to redress cultural stereotypes for marginalized groups. | UN | ويقترح رفع مستوى الوعي واتخاذ تدابير تثقيفية لتصويب ما في الأنماط الثقافية السائدة من خطإ خدمة للمجموعات المهمشة. |