"تجريب" - Arabic English dictionary

    "تجريب" - Translation from Arabic to English

    • testing
        
    • piloting
        
    • piloted
        
    • try
        
    • pilot
        
    • test
        
    • tested
        
    • workout
        
    • experiment with
        
    • experimenting with
        
    • tried
        
    • demonstrated
        
    • experimentation
        
    • trial
        
    • demonstration
        
    Marshallese leaders petitioned the United Nations to put a halt to the testing of nuclear weapons. UN وقد تقدم الزعماء المارشاليون بالتماس إلى الأمم المتحدة لفرض وقف على تجريب الأسلحة النووية.
    I think your mother would've really appreciated my piloting skills. Open Subtitles أعتقد أمك سوف لقد حقا تقدير المهارات تجريب بلدي.
    Furthermore, a dashboard is being piloted at ESCWA to track performance with respect to the filling of posts. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف.
    Well, you didn't seem to want to try things. Open Subtitles حسناً، لِمَ يبدو لي أنّكِ تريدين تجريب أمور.
    :: Conduct first conference room pilot with demonstration of Integrated Pension Administration System modules to process owners UN إجراء أول تجريب للبرمجيات في إطار العمل مع عرض وحدات النظام المتكامل على أصحاب العمليات
    There will be further consultations with countries in order to test the new software package. UN وسيجرى المزيد من المشاورات مع البلدان من أجل تجريب المجموعة الجديدة من البرمجيات.
    However, there are new systems being tested that have the possibility of automated captioning in languages in addition to English. UN إلا أنه يجري تجريب نظم جديدة لديها إمكانية إظهار نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية.
    It's a new workout that combines pole dancing and ballet. Open Subtitles هو تجريب جديد أن يجمع بين الرقص القطب والباليه.
    We remain disappointed in those countries that are engaged in the testing of nuclear weapons. UN لكننا نظل نشعر بخيبة الأمل تجاه البلدان المنخرطة في تجريب الأسلحة النووية.
    It is strongly recommended that experimental testing of all proposed approaches is undertaken on trial areas before extensive restoration is attempted. UN ويُنصح بشدة تجريب جميع النُهُج المقترحة في مناطق تجريبية قبل الشروع في إعادة الغطاء النباتي على نطاق واسع.
    In that connection, it would be worth pursuing the testing of a mechanism to collect information in a more comprehensive way than by a simple questionnaire. UN ومن الجدير بالبحث في هذا الصدد تجريب آلية لجمع المعلومات بصورة أشمل من مجرد الرد على استبيان.
    The unit will ensure that the piloting and implementation of the training plan is wholly owned by the Ministry. UN وستكفل الوحدة أن يكون تجريب وتنفيذ خطة التدريب بكامله ملكاً للوزارة.
    The programme aims at piloting models to strengthen the presence of IFAD in the field. UN والهدف من البرنامج تجريب نماذج لتعزيز وجود الصندوق في الميدان.
    This document consolidates the piloting efforts for the United Nations reform process and contains the framework of cooperation among participating United Nations agencies. UN وتعزز هذه الوثيقة جهود تجريب عملية إصلاح الأمم المتحدة، وتتضمن إطار التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المشارِكة.
    The modules were piloted in five countries in 2003, in cooperation with the United Nations System Staff College. UN وتم تجريب هذه النماذج في خمسة بلدان في عام 2003، بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    This programme was piloted in New York and Geneva in late 2007. UN وتم تجريب هذا البرنامج في نيويورك وجنيف في أواخر عام 2007.
    I think the highest probability is that it's some kind of small, piloted aircraft that was flying without a radar transponder, or one that was turned off. Open Subtitles اعتقد ان الاحتمال هو أعلى انه نوع من الصغيرة , تجريب الطائرات التي كانت تحلق دون مجيب الرادار , أو تلك التي كان إيقاف.
    If you're looking for work, you may want to try Aberdeen. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن عمل , قد تريد تجريب أبردين.
    I wanted to try something new for Picture Day. Open Subtitles أردت تجريب شيء مبتكر من أجل الصورة المدرسية
    As a first step, I intend to pilot tools to link demand and supply, which can be developed progressively in the light of experience. UN وإنني أعتزم، كخطوة أولى، تجريب أدوات للربط بين العرض والطلب، التي يمكن تطويرها تدريجيا في ضوء الخبرة المكتسبة.
    test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    Options have been tested in the United Republic of Tanzania to rationalize and simplify joint procurement processes. UN وتم تجريب خيارات في جمهورية تنزانيا المتحدة لترشيد عمليات الشراء المشتركة وتبسيطها.
    You good to hang, and we can finish our workout? Open Subtitles أنت جيد للشنق، ونحن يمكن الانتهاء من تجريب لدينا؟
    A new approach had therefore been adopted, aimed at changing the attitudes and lifestyles that encouraged young people to experiment with drugs. UN ولذا اتبع نهج جديد يهدف إلى تغيير لاتجاهات وأساليب الحياة التي تشجع الشباب على تجريب المخدرات.
    However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. UN إلا أن عدد الحكومات التي تبنَّـت برامج خاصة لحماية الشباب من تجريب هذه المنشطات كان أقل من النصف.
    New financing arrangements are also being tried out in some countries to enable individual users to acquire PV systems. UN كما يجري حاليا تجريب ترتيبات جديدة للتمويل في بعض البلدان لتمكين فرادى المستعملين من اقتناء نظم فلطاضوئية.
    81. Integrated forest land management was demonstrated in a few countries. UN 81 - وتم تجريب الإدارة المتكاملة لأراضي الغابات في بضعة بلدان.
    Increasing experimentation with cannabis among youth requires more investment in prevention and approaches that have proved themselves to be effective. UN ويتطلب تزايد إقبال الشباب على تجريب القنّب بين الشباب زيادة الاستثمار في الوقاية واتباع النُهُج التي أثبتت فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more