"تحتفل" - Translation from Arabic to English

    • celebrating
        
    • celebrate
        
    • celebrates
        
    • party
        
    • commemorate
        
    • observe
        
    • celebrated
        
    • commemorates
        
    • mark
        
    • observed
        
    • observing
        
    • observes
        
    • commemorated
        
    • is commemorating
        
    • marks
        
    Next year, the United Nations will be celebrating its fiftieth anniversary. UN في العام القادم، سوف تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    The delegation had said that India, now celebrating its fiftieth anniversary, had a Constitution and institutions with all the characteristics of democracy. UN وقالت إن الوفد أعلن أن الهند وهي تحتفل بذكرى استقلالها الخمسين هي بلد له دستور ومؤسسات تتميز بكافة خصائص الديمقراطية.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories at the seminar. UN وكما حدث في الماضي سوف تحتفل اللجنة أيضا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية.
    This year Sri Lanka celebrates the golden jubilee of its independence. UN تحتفل سري لانكــا هذا العام بمرور خمسين عاما على استقلالها.
    I was asking you to a party, not if you want party. Open Subtitles طلبت منك الخروج إلى حفلة وليس إن كنت تريد أن تحتفل
    In 2009, UNRWA will commemorate six decades of existence. UN وفي عام 2009، سوف تحتفل الأونروا بانقضاء ستة عقود على وجودها.
    The women's movement was currently celebrating the fiftieth anniversary of women's suffrage in Greece. UN وأضافت أن الحركة النسائية تحتفل في الوقت الراهن بالذكرى الخمسين لتمتع المرأة بحق التصويت في اليونان.
    Today Trinidad and Tobago is celebrating its twenty-eighth anniversary as a republic. UN إن ترينيداد وتوباغو تحتفل اليوم بالذكرى الثامنة والعشرين لمولد الجمهورية فيها.
    The whole town was celebrating some saint's day which meant everybody was either drunk or working on it. Open Subtitles البلدة بأكملها كانت تحتفل بيوم أحد القديسين مما يعني بأن كل الناس إما سكارى أو يسكرون
    Cultures around the world celebrate coming-of-age in different ways. Open Subtitles تحتفل الثقافات من حول العالم بالبلوغ بطُرُق مختلفة
    In my profession, you trust too much, you don't celebrate many birthdays. Open Subtitles أنت تثق كثيرا في مهنتي أنت لا تحتفل بأعياد الميلاد الكثيرة
    Why don't you celebrate President's Day with Mr. Lincoln and Mr. Washington. Open Subtitles لماذا لا تحتفل بيوم الرئيس مع الرئيس لينكولن و الرئيس واشنطن
    The TICAD process, which celebrates its tenth anniversary this year, demonstrates Japan's firm commitment to African development. UN وتبين عملية هذا المؤتمر، التي تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها، التزام اليابان الراسخ بتنمية أفريقيا.
    Today, our cantina celebrates 70 years making people happy. Open Subtitles اليوم، حانتنا تحتفل بـ70 عاماً من إسعاد الناس.
    You're throwing a party to celebrate living with your college roommate Open Subtitles انت تقيم حفلة كي تحتفل بالعيش مع زميلك في الجامعة
    Most of the countries commemorate and participate in activities as part of International Coastal Clean-up Day. UN وأغلبية البلدان تحتفل باليوم الدولي لتنظيف السواحل وتشارك في الأنشطة المنظمة في إطاره.
    In fact, not even all of the cooperative organizations observe it. UN بل إن المنظمات التعاونية، في واقع الأمر، لا تحتفل كلها باليوم الدولي للتعاونيات.
    While grieving for the loss of its troops, the Philippines celebrated the millions of lives that were saved every day by the bravery of its heroes. UN وفي حين تحزن الفلبين على فقد جنودها، فإنها تحتفل بملايين الأرواح التي أُنقذت كل يوم بفضل شجاعة أبطالها.
    The International Tribunal for the Law of the Sea, one of the institutions created by UNCLOS for the peaceful settlement of disputes, commemorates its tenth anniversary this year. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي إحدى المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لتأسيسها.
    In 1998 Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. UN وفي عام ١٩٩٨ تحتفل اﻷرجنتين بالذكرى اﻷربعين لاشتراكها في عمليات حفظ السلام.
    For this reason, Korea observed United Nations Day even before becoming a Member State in 1991. UN ولهذا السبب، كانت كوريا تحتفل بيوم الأمم المتحدة حتى قبل أن تصبح دولة عضوا عام 1991.
    Within the framework of the Millennium Development Goals, the organization has also been observing the annual International Day for Decent Work since 2008. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، ما فتئت المنظمة تحتفل سنويا باليوم الدولي للعمل اللائق منذ عام 2008.
    The Society observes World AIDS Day and World Environment Day every year. UN تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة.
    Those children must be the priority of UNICEF as it commemorated the past and planned for the future. UN وقال إنه يجب أن تكون ﻷولئك اﻷطفال اﻷولوية في أعمال اليونيسيف وهي تحتفل بالماضي وتخطط للمستقبل.
    This year the United Nations is commemorating its fiftieth anniversary. UN تحتفل اﻷمم المتحدة هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    The millennium marks an important turning point in the calendar, and, because of my country's silver anniversary, in Papua New Guinea's history too. UN تعتبر الألفية نقطة تحول هامة في التقويم وفي تاريخ بابوا غينيا الجديدة التي تحتفل بيوبيلها الفضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more