| These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. | UN | وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف. |
| And no way out of the one you're in now. | Open Subtitles | ومستحيل أن تخرج من الحياة التي أنت فيها الآن |
| You gotta get out of here. Get in that locker. | Open Subtitles | عليك ان تخرج من هنا ادخل الي هذه الخزانه |
| A total of 37 persons have graduated from the Centre. | UN | وقد تخرج من هذا المركز ما مجموعه 37 شخصا. |
| His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. | UN | وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها. |
| What gets you out of that twin bed in the morning? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تخرج من ذلك السرير المذدوج صباحاً ؟ |
| I can hardly hear the words coming out of your mouth. | Open Subtitles | أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك |
| Exactly, so you have to get out of here now. | Open Subtitles | تماماً، لذا يجب عليك أن تخرج من هنا الأن |
| ...I bet you can't wait to get out of here. | Open Subtitles | أراهن أنك لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا |
| I'm the only one out there stripping copper out of abandoned houses. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي تخرج من البيت وتختلس المعادن من المنازل المهجورة |
| You remember that magic trick you used to do where you got out of a straitjacket blindfolded? | Open Subtitles | تتذكر تلك الخدعة السحرية التي اعتدت عملها حيث تخرج من معطف القيود وأنت معصوب العينين؟ |
| Wow, it's weird to hear those words coming out of my mouth. | Open Subtitles | نجاح باهر، فمن الغريب أن نسمع تلك الكلمات تخرج من فمي. |
| I think she'd be happy to get out of this rattrap. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستكون سعيدة عندما تخرج من مصيدة ألفئران هذه |
| Instead, why don't you just get the hell out of my life? | Open Subtitles | سأخبرك بشئ، بدلاً من ذلك، لمَ لا تخرج من حياتي فحسب؟ |
| You're out of here tomorrow if I don't see some cash. | Open Subtitles | سوف تخرج من هنا غداً إذا لم أرى بعض المال |
| In 2009, a total number of 28 Rwandan journalists graduated from GMLC. | UN | وفي عام 2009، تخرج من المركز ما مجموعه 28 صحفياً رواندياً. |
| graduated from the Indian Institute of Technology, Kharagpur in 1991. | UN | تخرج من المعهد الهندي للتكنولوجيا، خاراغبور، في عام 1991. |
| 1965 graduated from the Faculty of Philology, Baku State University | UN | 1965 شهادة تخرج من كلية الفلسفة، جامعة باكو الحكومية |
| He therefore suggested that a similar approach should be adopted in the future where other countries emerging from conflict were concerned. | UN | واقترح اعتماد نهج مماثل مستقبلا بخصوص بلدان أخرى تخرج من نزاعات. |
| If we can accomplish those goals, then this institution will emerge from this crisis stronger than it was before. | UN | وإذا تمكّنا من تحقيق تلك الأهداف، عندها سيكون بوسع هذه المؤسسة أن تخرج من هذه الأزمة أقوى مما كانت عليه من قبل. |
| Why don't you get outta there and give someone else a chance? | Open Subtitles | لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟ |
| And don't walk out that door without leaving your key. | Open Subtitles | لا تخرج من ذلك الباب إلا وقد تركت المفتاح |
| Wait! I'm not finished. You won't get off that easily. | Open Subtitles | انتظر، لم أنته بعد لن تخرج من هذا بسهولة |
| I think we can go out the front door. | Open Subtitles | وأعتقد أننا يمكن أن تخرج من الباب الأمامي. |
| Auburn Correctional, Great Meadow, Otisville... he's a graduate of some of New York's finest institutions. | Open Subtitles | أصلاحية أوبورن ، جريت ميداو ، اوتسفالي لقد تخرج من أحد أفضل المؤسسات في نيويورك |
| Do you know if she was entering the building or leaving? | Open Subtitles | هل تعرف ما إذا كانت تدخل أم تخرج من المبنى؟ |
| The seminar focused on the Democratic Republic of the Congo, as it emerged from a period of conflict and crisis and prepared to relaunch its development. | UN | وركزت الحلقة الدراسية على جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تخرج من فترة من النزاع واﻷزمات وتستعد لانطلاقتها اﻹنمائية. |
| He considers that Armenia is unique in that it can resolve the remaining cases of internal displacement and thereby graduate from the list of countries with internal displacement problems. | UN | ويعتبر أن أرمينيا تشكل حالة فريدة من نوعها إذ يمكنها تسوية الحالات المتبقية من التشرّد الداخلي وبذلك تخرج من عداد البلدان التي تواجه مثل هذه الحالات. |
| An unstable energy vortex emerges from the gate-- | Open Subtitles | فهناك دوامة من الطاقة غير المستقرة التي تخرج من البوابة |