"تخرج من" - Traduction Arabe en Anglais

    • out of
        
    • graduated from
        
    • emerging from
        
    • emerge from
        
    • get out
        
    • get outta
        
    • walk out
        
    • get off
        
    • go out
        
    • out the
        
    • graduate of
        
    • leaving
        
    • emerged from
        
    • graduate from
        
    • emerges from
        
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    And no way out of the one you're in now. Open Subtitles ومستحيل أن تخرج من الحياة التي أنت فيها الآن
    You gotta get out of here. Get in that locker. Open Subtitles عليك ان تخرج من هنا ادخل الي هذه الخزانه
    A total of 37 persons have graduated from the Centre. UN وقد تخرج من هذا المركز ما مجموعه 37 شخصا.
    His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. UN وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها.
    What gets you out of that twin bed in the morning? Open Subtitles ما الذي يجعلك تخرج من ذلك السرير المذدوج صباحاً ؟
    I can hardly hear the words coming out of your mouth. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    Exactly, so you have to get out of here now. Open Subtitles تماماً، لذا يجب عليك أن تخرج من هنا الأن
    ...I bet you can't wait to get out of here. Open Subtitles أراهن أنك لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا
    I'm the only one out there stripping copper out of abandoned houses. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تخرج من البيت وتختلس المعادن من المنازل المهجورة
    You remember that magic trick you used to do where you got out of a straitjacket blindfolded? Open Subtitles تتذكر تلك الخدعة السحرية التي اعتدت عملها حيث تخرج من معطف القيود وأنت معصوب العينين؟
    Wow, it's weird to hear those words coming out of my mouth. Open Subtitles نجاح باهر، فمن الغريب أن نسمع تلك الكلمات تخرج من فمي.
    I think she'd be happy to get out of this rattrap. Open Subtitles أعتقد بأنها ستكون سعيدة عندما تخرج من مصيدة ألفئران هذه
    Instead, why don't you just get the hell out of my life? Open Subtitles سأخبرك بشئ، بدلاً من ذلك، لمَ لا تخرج من حياتي فحسب؟
    You're out of here tomorrow if I don't see some cash. Open Subtitles سوف تخرج من هنا غداً إذا لم أرى بعض المال
    In 2009, a total number of 28 Rwandan journalists graduated from GMLC. UN وفي عام 2009، تخرج من المركز ما مجموعه 28 صحفياً رواندياً.
    graduated from the Indian Institute of Technology, Kharagpur in 1991. UN تخرج من المعهد الهندي للتكنولوجيا، خاراغبور، في عام 1991.
    1965 graduated from the Faculty of Philology, Baku State University UN 1965 شهادة تخرج من كلية الفلسفة، جامعة باكو الحكومية
    He therefore suggested that a similar approach should be adopted in the future where other countries emerging from conflict were concerned. UN واقترح اعتماد نهج مماثل مستقبلا بخصوص بلدان أخرى تخرج من نزاعات.
    If we can accomplish those goals, then this institution will emerge from this crisis stronger than it was before. UN وإذا تمكّنا من تحقيق تلك الأهداف، عندها سيكون بوسع هذه المؤسسة أن تخرج من هذه الأزمة أقوى مما كانت عليه من قبل.
    Why don't you get outta there and give someone else a chance? Open Subtitles لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    And don't walk out that door without leaving your key. Open Subtitles لا تخرج من ذلك الباب إلا وقد تركت المفتاح
    Wait! I'm not finished. You won't get off that easily. Open Subtitles انتظر، لم أنته بعد لن تخرج من هذا بسهولة
    I think we can go out the front door. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن تخرج من الباب الأمامي.
    Auburn Correctional, Great Meadow, Otisville... he's a graduate of some of New York's finest institutions. Open Subtitles أصلاحية أوبورن ، جريت ميداو ، اوتسفالي لقد تخرج من أحد أفضل المؤسسات في نيويورك
    Do you know if she was entering the building or leaving? Open Subtitles هل تعرف ما إذا كانت تدخل أم تخرج من المبنى؟
    The seminar focused on the Democratic Republic of the Congo, as it emerged from a period of conflict and crisis and prepared to relaunch its development. UN وركزت الحلقة الدراسية على جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تخرج من فترة من النزاع واﻷزمات وتستعد لانطلاقتها اﻹنمائية.
    He considers that Armenia is unique in that it can resolve the remaining cases of internal displacement and thereby graduate from the list of countries with internal displacement problems. UN ويعتبر أن أرمينيا تشكل حالة فريدة من نوعها إذ يمكنها تسوية الحالات المتبقية من التشرّد الداخلي وبذلك تخرج من عداد البلدان التي تواجه مثل هذه الحالات.
    An unstable energy vortex emerges from the gate-- Open Subtitles فهناك دوامة من الطاقة غير المستقرة التي تخرج من البوابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus