"تخليت" - Translation from Arabic to English

    • abandoned
        
    • gave
        
    • left
        
    • given up
        
    • let
        
    • give up
        
    • dropped
        
    • ditched
        
    • abandon
        
    • deserted
        
    • bailed on
        
    • walked out on
        
    • threw
        
    • dumped
        
    • giving
        
    And you abandoned that baby before it even learned to fly! Open Subtitles وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ
    They think I've abandoned them, and I'm losing this war. Open Subtitles يعتقدون أني تخليت عنهم و أني أخسر هذه الحرب
    Do you even realise what plans I gave up when Mum died? Open Subtitles هل تدرك ما هى الخطط التي تخليت عنها عندما توفيت أمي؟
    Yeah, well, he never had time for me my whole life, so I gave up on him. Open Subtitles نعم، حسنا، لم تكن لديه متسع من الوقت بالنسبة لي حياتي كلها، لذلك تخليت عليه.
    It's littered with men you've left in your wake, too. Open Subtitles إنها مليئة بالرجال الذين تخليت عنهم أثناء سهرك أيضاً
    I've given up everything to make that drive a reality. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    Think about the great girls you let slip through your fingers. Open Subtitles دعنا نفكر، دعنا نستذكر بعض الفتيات الرائعات اللواتي تخليت عنهن
    Well, that's true, but I also had to give up my possum. Open Subtitles حسنا ، هذا صحيح ، ولكنني ايضا تخليت عن الحبوان ابوسوم.
    You abandoned your studies too to look after these children. Open Subtitles تخليت عن دراستك من أجل أن ترعى هذين الطفلين
    But now they think I abandoned them for no reason. Open Subtitles لكنهم يعتقدون الآن انني تخليت عنهم من دون سبب.
    I confess, I am guilty. I abandoned my daughter. Open Subtitles أنا أعترف, بأنني مذنبة فأنا تخليت عن إبنتي
    I gave up feeling anything for you over a century ago. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    I still can't believe I gave all my money away. Open Subtitles مازلت لا يُمكنني تصديق أنني تخليت عن كل أموالي
    You know, it's not like I gave up the award Open Subtitles تعلمين , أنه ليس كما أني تخليت عن الجائزة
    I-I thought you'd never wanted to see me again after the way I left you in Paris. Open Subtitles ظننت بأنك لاتود رؤيتي مرة أخرى بعد تلك الطريقة التي تخليت بها عنك في باريس
    I've given up pretty much everything except for hormones. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء تقريبا ماعدا الهرمونات
    I gave up motherhood and my marriage for this company, and I will crawl over glass before I let a man like you play games with me. Open Subtitles لقد تخليت عن أمومتي و زواجي من أجل هذه الشركة و سأحبو على الزجاج قبل أن أدع رجل مثلك يعبث معي
    However, it is for the same reason that I eventually had to give up the chairmanship of the NSA Ad Hoc Committee you originally entrusted me with. UN ومع هذا ولنفس السبب تخليت آخر اﻷمر عن رئاسة اللجنة المخصصة لضمانات التأمين السلبية التي كنتم أسندتموها أصلا إليﱠ.
    dropped out of the drafts. Bet you had a good reason. Open Subtitles تخليت عن المُنتخب القومي أراهن أنك كان لديك سبب جيد
    I guess I was a little hurt that you ditched me. Open Subtitles لا أعلم أظن بأنني كنت مجروحة قليلاً لأنك تخليت عني
    What form of brother would I be, to abandon such cherished blood? Open Subtitles كيف أكون أخاً إذن لو تخليت عن هذه الدماء الغاليه ؟
    You deserted us on New Caprica. You let us twist in the wind. Open Subtitles لقد تخليت عنا على متن نيو كابريكا وتركتنا بمهب الريح
    I bailed on him on our first date, and I texted him, and... Open Subtitles لقد تخليت عنه في موعدنا الأول . وراسلته, لكنه لا يرد
    It kills me every day to think he thinks I walked out on him. Open Subtitles يقتلني التفكير كل يوم في أنه يظن أنني تخليت عنه.
    I might have been the one to throw away the ring, but you threw away the marriage! Open Subtitles أعني , ربما أنا الشخص الذي رمى خاتم الزواج لكن أنت تخليت عن الزواج بأكمله
    Wow, I dumped you at just the right time. Open Subtitles يا للروعة، لقد تخليت عنكِ في الوقت المناسب
    I turned down my last month's wages instead of giving notice. Open Subtitles تخليت عن أموال لجنتي الأخيرة لكي أختلق الفرصة لتقديم استقالتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more