"تدفّق" - Translation from Arabic to English

    • flow
        
    • influx
        
    • outflow
        
    • flowing
        
    • flux
        
    • inflow
        
    • surge
        
    • flows out
        
    • outpouring
        
    • workflow
        
    Information flow from expert groups to the Working Group UN تدفّق المعلومات من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل
    Cerebral blood flow is normal, but he's in an unresponsive state. Open Subtitles تدفّق الدم إلى المخ طبيعيّ، لكنّه في حالة عدم استجابة.
    It is imperative that that shipping lane be adequately protected from any acts that might disrupt the flow of international traffic through it. UN فيتعيَّن توفير الحماية الكافية لممرّ الشحن البحري هذا، من أية أعمال قد تُعطِّل تدفّق النقل الدولي من خلاله.
    We are looking now at an influx of anywhere from 5,000 to 10,000 pilgrims between then and now. Open Subtitles إننا ننظرُ الآن إلى تدفّق كبير من 5 آلاف إلى 10 آلاف زائر بين بين الفينة والأخرى.
    It is expected that the flow of requests for assistance will increase as the Division consolidates its presence; UN ومن المتوقع أن يزداد تدفّق طلبات المساعدة مع قيام الشعبة بترسيخ وجودها؛
    Another promising example was identified in the health sector, where a fast and efficient information flow on potential epidemics exists, linking villages to the Ministry of Health in Ouagadougou via health posts and regional offices. UN وتمّ التعرّف على مثال واعد آخر في القطاع الصحي، حيث يوجد تدفّق سريع وكفء للمعلومات عن الأمراض الوبائية المحتملة، يربط القرى بوزارة الصحة في واغادوغو عبر المراكز الصحية الفرعية والمكاتب الإقليمية.
    The Central Bank regularly monitors the flow of United States currency into the banking system; UN ويرصد المصرف المركزي بانتظام تدفّق عملة الولايات المتحدة على النظام المصرفي؛
    South-South cooperation can thus increase the flow of information, expertise and technology at a reduced cost. UN ذلك أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يزيد من تدفّق المعلومات والخبرات الاختصاصية والتكنولوجيات بتكلفة مخفّضة.
    The companies provided all necessary information on flow of licit precursors and reported to the Government when they came across suspicious movements. UN وتوفّر الشركات كل المعلومات اللازمة عن تدفّق السلائف غير المشروعة وتبلغ الحكومة كلّما وقفت على تحركات مشبوهة.
    Civic education must also be programmed to ensure that there is continuity in the flow of information. UN يجب أيضا برمجة التربية المدنية لتأمين استمرارية تدفّق المعلومات.
    Could take hours for the proper blood flow to return. Open Subtitles قد تستغرق ساعات عديدة حتى يعود تدفّق الدم
    His blast injury resulted in a mild hematoma, which obstructed blood flow to his heart. Open Subtitles جُرح القذيفة أدّى إلى ورم دموي خفيف والذي عرقل تدفّق الدم إلى قلبه.
    If I reverse the power flow, it overloads the system. Open Subtitles إذا أعدت تدفّق الطافة، فسوف ينهمر بالنظام.
    A bump to the head like that, you don't want to interrupt the blood flow. Open Subtitles فبوجود كدمة كهذه في رأسه، لا ترغب بإيقاف تدفّق الدم.
    You'll want to increase the oxygen flow by 10% every hour'til he acclimates. Open Subtitles أنصحكِ بزيادة تدفّق الأكسجين بـ10 بالمئة كل ساعة حتى يتأقلم معه.
    Now, I can give you some blood thinners to open things up a bit, but the old blood's got to be removed in order for fresh blood to flow in. Open Subtitles يمكنني إعطائك مميّعات دماء لتبسيط الأمور قليلاً، لكن ينبغي شفط الدماء، من أجل دورة تدفّق دماء جديدة.
    I'll give up equity in the company for an influx of cash. Open Subtitles سأتخلّى عن أسهم في الشركة من أجل تدفّق مالي.
    9. Liabilities -- Present obligations of the entity arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the entity of resources embodying economic benefits or service potential. UN 9- الالتزامات- هي التزامات الكيان المالية الراهنة الناجمة عن أحداث سابقة ويُتوقّع أن تؤدّي تسويتها إلى تدفّق موارد من الكيان تمثّل فوائد اقتصادية أو طاقة خدمية.
    Do you really need the smell of the written word to get the magic flowing again, love? Open Subtitles أحقّاً تحتاجين رائحة الكلمات المكتوبة لتعيدي تدفّق السحر ثانيةً يا محبوبتي؟
    I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have. Open Subtitles أعني أنّ إعادة دمج الأبعاد تتطلّب كمّاً هائلاً من الطاقة، خاصّةً لأناس في حالة تدفّق بطول المدة التي قضيتموها.
    12. How best to deal with portfolio capital flows? An uncontrolled inflow requires building up sufficient reserves to buffer sudden capital outflows -- a costly undertaking. UN 12 - فما هي أفضل السبل للتعامل مع تدفّق رؤوس الأموال كاستثمارات في الحافظات؟ إن السماح بدخول التدفّقات دون ضوابط يستلزم تكوين احتياطيات كافية للحماية من تبعات خروج التدفّقات فجأة - وهذه عملية مكلّفة.
    I've just tapped into the vault's diagnostics, and an electrical surge must've knocked out a fuse in the east wing breakroom. Open Subtitles لقد ولجتُ للتو إلى برنامج تشخيصات القبو، ولابدّ أنّ تدفّق كهربائي مُفاجئ قد ضرب قاطعاً في غرفة الإستراحة بالجناح الشرقي.
    Once I say the first name, the rest of it just flows out. Open Subtitles بمجرّد أن عرفتُ اسمه الأوّلي فكلّ شيء تدفّق
    Beneath the laughter, beneath that great, easy outpouring of conversation, it wasn't tension exactly, was it? Open Subtitles تحت الضحكات وتحت تدفّق الحديث السهل لم يكن توتراً ، صحيح؟
    The module would have its own workflow and template process that will easily be configured to national requirements and specificities by the user. UN ويتضمن النموذج العملية الخاصة به من حيث تدفّق ونسق المعلومات، ويمكن للمستعمل أن يكيفه بسهولة بما يلائم المتطلبات والخصائص الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more