"تركنا" - Translation from Arabic to English

    • we left
        
    • left us
        
    • we let
        
    • leave us
        
    • we leave
        
    • let us
        
    • left the
        
    • leaving us
        
    • give us
        
    • quit
        
    • he left
        
    • left our
        
    • off
        
    • out
        
    • have left
        
    Back in Washington, we left some pretty ugly stuff behind. Open Subtitles قديماً في واشنطن، تركنا بعض الاشياء القبيحة الجميلة ورائنا.
    It felt strange after the way we left things. Open Subtitles لقد شعرت بالغربه بعد الطريقه التي تركنا بها
    I remember I was 16 when Dad left us high and dry. Open Subtitles أتذكر أنني كنت في سن الـ16 عندما تركنا والدي بلا سند
    we let it all fall apart and now everything's quiet, empty. Open Subtitles تركنا كل شئ ينهار. و الآن كل شئ هادئ. فارغ.
    - Couldn't they leave us quiet on Christmas Eve? Open Subtitles ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟
    - Where we leave the girl who can't talk onstage, Open Subtitles حيث تركنا جسد الفتاة التي فقدت صوتها على المسرح.
    I believed God let us decide between good and evil. Open Subtitles أؤمن بأن إلهى تركنا نختار بين الخير و الشر
    And I'm sorry about the way we left things. Open Subtitles وأنا آسفة حول الطريقة التي تركنا بها الوضع
    (both moaning) You'll recall we left these two considering blackmail. Open Subtitles تذكرون أننا تركنا هذين الاثنين وهما يفكران في الابتزاز
    Those kind of people are why we left Serbia. Open Subtitles هذا النوع من الناس هي السبب تركنا صربيا.
    You been sprinting like you stole something... since we left your place. Open Subtitles أنتِ كنتِ تسرعين الخطى وكأنكِ تسرقين شيء منذ أن تركنا منزلكِ
    we left Billy downstairs, went up the stairs for the safe. Open Subtitles لقد تركنا بيلي بالاسفل ذهبنا الطابق العلوي من اجل الخزنة
    I'd never realized his space until he left us. Open Subtitles لم أدرك الفراغ الذي يتركه إلا حينما تركنا
    He left us to do the rest since it's almost done. Open Subtitles تركنا لفعل الباقي ما دامت الأمور على وشك أن تنتهي
    Had he just left us alone, no one would've been harmed. Open Subtitles إن كان قد تركنا وشأننا فما كان ليتعرض أحد للأذى
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same." Open Subtitles وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
    Or people will say we let our servant die. Open Subtitles وإلا فإن الناس سيقولون أننا تركنا خادمتنا تموت
    We cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. UN لا يسعنا أن نجد أنفسنا في حالة نأسف فيها جميعا على أننا تركنا السلام يضيع في السودان.
    We're a bit busy here, could you look the other way and leave us? Open Subtitles نحنُ مشغولين قليلًا هُنا، أيُمكنك تركنا لوحدنا؟
    Too quick. When he's mended, he means to leave us. Open Subtitles بشكل سريع, وينوي تركنا عندما يتعافى بالكامل.
    I fear we leave the more dangerous task here on Earth. Open Subtitles أنا خائف من أننا تركنا المُهمة الاخطر هنا على الأرض
    I still can't believe Pharaoh just let us leave. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أن فرعون تركنا بهذه السهولة
    We must've left the work lights on all night. Open Subtitles ‫تباً. لابد وأننا تركنا الأضواء تعمل ‫طوال الليل.
    I can never find out where,leaving us at a dead end. Open Subtitles , و لم أعرف اين تركنا هذا في منطقة مسدودة
    I want to talk to you. Guys, can you give us a minute? Open Subtitles اريد التحدث اليك، رفاق هل يمكنكم تركنا لدقيقة ؟
    We've quit our jobs, I have three children to think about now. How about that? Open Subtitles لقد تركنا عملنا، وأنا لديّ 3 صغار لأفكر بشأنهم الآن، ما رأيكم بهذا؟
    We've left our trenches, but this is the final point. Open Subtitles لقد تركنا الخنادق للتو ولكن هذه هي النقطة النهائية
    When my dad ran off with some crazy ho Open Subtitles حتى عندما تركنا والدي وهرب مع إمرأة أخرى
    In other words, we have left the victims to fend for themselves. UN وبعبارة أخرى، لقد تركنا الضحايا لكي يدبروا شؤونهم بأنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more