Back in Washington, we left some pretty ugly stuff behind. | Open Subtitles | قديماً في واشنطن، تركنا بعض الاشياء القبيحة الجميلة ورائنا. |
It felt strange after the way we left things. | Open Subtitles | لقد شعرت بالغربه بعد الطريقه التي تركنا بها |
I remember I was 16 when Dad left us high and dry. | Open Subtitles | أتذكر أنني كنت في سن الـ16 عندما تركنا والدي بلا سند |
we let it all fall apart and now everything's quiet, empty. | Open Subtitles | تركنا كل شئ ينهار. و الآن كل شئ هادئ. فارغ. |
- Couldn't they leave us quiet on Christmas Eve? | Open Subtitles | ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟ |
- Where we leave the girl who can't talk onstage, | Open Subtitles | حيث تركنا جسد الفتاة التي فقدت صوتها على المسرح. |
I believed God let us decide between good and evil. | Open Subtitles | أؤمن بأن إلهى تركنا نختار بين الخير و الشر |
And I'm sorry about the way we left things. | Open Subtitles | وأنا آسفة حول الطريقة التي تركنا بها الوضع |
(both moaning) You'll recall we left these two considering blackmail. | Open Subtitles | تذكرون أننا تركنا هذين الاثنين وهما يفكران في الابتزاز |
Those kind of people are why we left Serbia. | Open Subtitles | هذا النوع من الناس هي السبب تركنا صربيا. |
You been sprinting like you stole something... since we left your place. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تسرعين الخطى وكأنكِ تسرقين شيء منذ أن تركنا منزلكِ |
we left Billy downstairs, went up the stairs for the safe. | Open Subtitles | لقد تركنا بيلي بالاسفل ذهبنا الطابق العلوي من اجل الخزنة |
I'd never realized his space until he left us. | Open Subtitles | لم أدرك الفراغ الذي يتركه إلا حينما تركنا |
He left us to do the rest since it's almost done. | Open Subtitles | تركنا لفعل الباقي ما دامت الأمور على وشك أن تنتهي |
Had he just left us alone, no one would've been harmed. | Open Subtitles | إن كان قد تركنا وشأننا فما كان ليتعرض أحد للأذى |
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same." | Open Subtitles | وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه |
Or people will say we let our servant die. | Open Subtitles | وإلا فإن الناس سيقولون أننا تركنا خادمتنا تموت |
We cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. | UN | لا يسعنا أن نجد أنفسنا في حالة نأسف فيها جميعا على أننا تركنا السلام يضيع في السودان. |
We're a bit busy here, could you look the other way and leave us? | Open Subtitles | نحنُ مشغولين قليلًا هُنا، أيُمكنك تركنا لوحدنا؟ |
Too quick. When he's mended, he means to leave us. | Open Subtitles | بشكل سريع, وينوي تركنا عندما يتعافى بالكامل. |
I fear we leave the more dangerous task here on Earth. | Open Subtitles | أنا خائف من أننا تركنا المُهمة الاخطر هنا على الأرض |
I still can't believe Pharaoh just let us leave. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أن فرعون تركنا بهذه السهولة |
We must've left the work lights on all night. | Open Subtitles | تباً. لابد وأننا تركنا الأضواء تعمل طوال الليل. |
I can never find out where,leaving us at a dead end. | Open Subtitles | , و لم أعرف اين تركنا هذا في منطقة مسدودة |
I want to talk to you. Guys, can you give us a minute? | Open Subtitles | اريد التحدث اليك، رفاق هل يمكنكم تركنا لدقيقة ؟ |
We've quit our jobs, I have three children to think about now. How about that? | Open Subtitles | لقد تركنا عملنا، وأنا لديّ 3 صغار لأفكر بشأنهم الآن، ما رأيكم بهذا؟ |
We've left our trenches, but this is the final point. | Open Subtitles | لقد تركنا الخنادق للتو ولكن هذه هي النقطة النهائية |
When my dad ran off with some crazy ho | Open Subtitles | حتى عندما تركنا والدي وهرب مع إمرأة أخرى |
In other words, we have left the victims to fend for themselves. | UN | وبعبارة أخرى، لقد تركنا الضحايا لكي يدبروا شؤونهم بأنفسهم. |