2. emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; | UN | 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
2. emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; | UN | 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
1. stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution; | UN | 1 - تشدد على أهمية دستور الإقليم الصادر عام 2009؛ |
" 3. stresses the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction; | UN | " 3 - تشدد على أهمية مواصلــة النظــر الموضوعي فـــي مسألة الحد من أخطار الكوارث؛ |
7. underlines the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; | UN | 7- تشدد على أهمية اتخاذ إجراءات فعالة لإيجاد أوضاع تعمل على زيادة الانسجام والتسامح داخل المجتمعات؛ |
5. emphasizes the value of the Population Information Network (POPIN) system to the international community, and encourages its further development and effective utilization; | UN | ٥ - تشدد على ما في نظام شبكة المعلومات السكانية من فوائد للمجتمع الدولي وتشجع على تطويره واستخدامه على نحو فعال؛ |
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes. | UN | والعولمة تشدد على الطابع التكاملي في العمليات العالمية المعاصرة. |
It also emphasizes the humanitarian and socio-economic consequences of the problem. | UN | كما تشدد على العواقب الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية لهذه المشكلة. |
11. emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; | UN | 11 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
1. emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; | UN | 1 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
It emphasizes the principle of integrated management and the promotion of an ecosystem-based approach to management. | UN | وهي تشدد على مبدأ الإدارة المتكاملة وتشجيع نهج للإدارة يقوم على النظام الإيكولوجي. |
The Philippines stresses the importance of nuclear-weapon-free zones as a contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | والفلبين تشدد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها إسهاما في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
The State party should undertake a process of curriculum reform which stresses the importance of critical thinking and the development of problem-solving skills. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بعملية إصلاح لمناهج التعليم تشدد على أهمية التفكير النقدي وتطوير مهارات تسوية المشاكل. |
16. stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; | UN | ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛ |
57. stresses the importance of access to United Nations Treaty Collection and United Nations parliamentary documentation for the public; | UN | 57 - تشدد على أهمية إتاحة إمكانية إطلاع الجمهور على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة ووثائق هيئاتها التداولية؛ |
On the one hand, it underlines the special responsibilities of those countries where the illicit cultivation takes place. | UN | فهي من ناحية تشدد على المسؤوليات الخاصة للبلدان التي تتم فيها الزراعة غير المشروعة. |
“3. underlines the need to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; | UN | " ٣ - تشدد على ضرورة تحليل تبعات العولمة فيما يتعلق بالتمتع العام بجميع حقوق اﻹنسان، |
emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
stressing the need to respect the universally accepted human rights and norms and principles of international humanitarian law, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان المتعارف عليها عالميا وقواعد القانون الدولي الإنساني ومبادئه، |
ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. | UN | وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة. |
The Committee continues to emphasize the importance of making available transparent information on standard unit costs for services and outputs. | UN | ولا تزال اللجنة تشدد على أهمية توفير معلومات شفافة عن التكاليف القياسية للوحدات بالنسبة للخدمات والنواتج. |
The Department wishes to stress the benefits of involving experts on civilian police matters within the permanent missions in New York. | UN | وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك. |
underlining the importance of maintaining the momentum generated by the Year and the spirit of partnership forged at the Jomtien Conference, | UN | وإذ تشدد على أهمية مواصلة الزخم الذي أنتجته السنة الدولية لمحو اﻷمية وروح الشراكة التي تمخض عنها مؤتمر جومتيين، |
It underscores the need to accomplish the total elimination of nuclear weapons and emphasizes, in this regard, the urgent need to commence negotiations without delay. | UN | وهي تشدد على ضرورة القضاء على الأسلحة النووية تماماً، وتؤكد في هذا الصدد الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات بدون تأخير. |
The Group of 77 had consistently emphasized the importance of the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. | UN | وما فتئت مجموعة الـ 77 تشدد على أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. emphasizes that the achievement of such a peace is vital for the full implementation of human rights in the area; | UN | ٢ ـ تشدد على أن التوصل الى هذا السلام أمر حيوي من أجل التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان في المنطقة؛ |
It is also proactive, with emphasis on engaging with risks before, rather than after, crises are manifest. | UN | وهي أيضا استباقية، إذا تشدد على التعامل مع المخاطر قبل نشوب الأزمات، وليس بعد نشوبها. |
In that sense, the G-77 and China wish to underline the relevance of improving the transparency and accountability of the Board. | UN | وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس. |
South Africa would like to underscore the need to reach decisions on this matter by consensus. | UN | وتود جنوب أفريقيا أن تشدد على ضرورة التوصل إلى قرارات بشأن هذه المسألة بتوافق الآراء. |