"تشرح" - Translation from Arabic to English

    • explain
        
    • explaining
        
    • explained
        
    • explains
        
    • describe
        
    • describing
        
    • elaborate
        
    • describes
        
    • explanation
        
    • through
        
    It was also requested to explain its process and criteria for prioritization. UN كما طُلب إلى المفوضية أن تشرح عمليتها ومعاييرها في ترتيب الأولويات.
    The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    Members will have the possibility to explain their position or vote on any or all draft resolutions after the decisions are taken. UN وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها.
    (ii) Online data entry forms, introduced by text explaining their use. UN `2` استمارات إدخال البيانات مباشرة، بها مقدمة تشرح طريقة استخدامها.
    His delegation endorsed the opinion of ACABQ that the budgeting of the audit requirements should have been better explained. UN وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل.
    The Committee notes, however, that the State party has not provided a copy of the expertise in question nor explains in under what circumstances and in what context the expertise in question was carried out. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم نسخة من الفحص المذكور ولم تشرح الملابسات والسياق الذي جرى فيه هذا الفحص.
    Contractors 600 does not explain this statement in greater detail. UN ولا تشرح شركة كونتراكتورز هذا البيان بمزيد من التفصيل.
    Nor did Engineering Projects explain what work he in fact carried out. UN ولم تشرح هذه الأخيرة نوع العمل الذي تم الاضطلاع به فعلاً.
    The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    Does any delegation wish to make general remarks on this cluster, or to explain their vote before we take action? UN هل ترغب الوفود بإبداء ملاحظات عامة حول هذه المجموعة أو أن تشرح مواقفها قبل البت في مشروع القرار؟
    The Secretariat should explain the reasons for that situation. UN فينبغي أن تشرح الأمانة العامة أسباب هذا الوضع.
    The Secretariat should explain the differences between the two documents, legally speaking. UN وينبغي أن تشرح الأمانة العامة الفروق بين الوثيقتين من الوِجهة القانونية.
    You want to explain to me how this helps my brother? Open Subtitles هل تريد أن تشرح لي كيف يساعد هذا يا أخي؟
    Look, before you have to explain to somebody what you think you're charging me with, why don't you take these bracelets off of me? Open Subtitles انظر , قبل أن يكون عليك أن تشرح لأحد ما الذي تعتقد أنك تتهمني به لما لا تأخد هذه الأساور بعيدا عني
    Do you explain all the credit terms to your customers? Open Subtitles هل تشرح كل شروط بطاقات الأئتمان إلى كل زبائنك؟
    Maybe you could explain that it's abnormal for a woman to make up such a crazy speech about being depressed. Open Subtitles ربما يمكنك أن تشرح لها بأنه من غير الطبيعي للمرأة أن تختلق خطاباً مجنوناً كهذا عن كونها مكتئبة
    explaining the rules eight times to the Thicky Twins. Open Subtitles أن تشرح قواعد اللعبة ثمان مرات للتوأم الأبله.
    It will only go out from this island after explaining his dislocations. Open Subtitles لن تغادر هذة الجزيرة حتى تشرح لنا أسباب قدومك إلى هنا
    However, she would accept alternative wording that explained in greater detail why the recommendation had been left unchanged. UN ومع ذلك، فإنها ستقبل بصيغة بديلة تشرح بمزيد من التفصيل سبب الإبقاء على التوصية دون تغيير.
    The Committee notes, however, that the State party has not provided a copy of the expertise in question nor explains in under what circumstances and in what context the expertise in question was carried out. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم نسخة من الفحص المذكور ولم تشرح الملابسات والسياق الذي جرى فيه هذا الفحص.
    The State party should therefore describe the steps taken to guarantee the independence of the proposed new Commission, in accordance with the Paris Principles. UN ولذلك يجب على الدولة الطرف أن تشرح الخطوات المتخذة لضمان استقلال اللجنة الجديدة المقترحة، وفقاً لمبدأ باريس.
    Our United Nations mission is at Members’ disposal to provide irrefutable testimony, which we have published in a three-volume white paper that could easily grow into further volumes describing similar incidents. UN وبعثة اﻷمم المتحدة يمكن أن توفر لﻷعضاء الدليل القاطع الذي نشرناه في ورقة بيضاء في ثلاثة أجزاء، ومن السهل أن تضاف إليها أجزاء أخرى كثيرة تشرح أحداثا مماثلة.
    You care to elaborate, you know, on this whole analog thing? Open Subtitles أتنوي أن تشرح بتفصيل ، تعلم أمر القياسي هذا ؟
    It also describes the fractal properties of isobaths and coastlines. UN كما تشرح الخصائص الكسرانية لخطوط التساوي العمقي والخطوط الساحلية.
    You just stopped coming. No calls, no letter, no explanation, just left me twisting in the wind. Open Subtitles لقد توقفت عن زيارتي , لا اتصالات , لا رسائل , لم تشرح لي شيئا
    As our accountant, I hoped you could talk me through things. Open Subtitles نعم ، بصفتك محاسبنا أأمل ان تشرح لي بعض الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more