"تشفي" - Translation from Arabic to English

    • heal
        
    • cure
        
    • healing
        
    • cures
        
    • heals
        
    • healed
        
    Our response to the food crisis followed the usual pattern of convening conferences and meetings and adopting blueprints that merely heal the symptoms. UN واستجابتنا لأزمة الغذاء تبعت النمط المعتاد لعقد المؤتمرات والاجتماعات واعتماد المخططات التي تشفي الأعراض فحسب.
    Now, you're not as funny or as charming as me, but they say pets heal emotional wounds that people can't. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    Just let the perfect breakup song heal your wounds. Open Subtitles فقط دعي أغنية الأنفصال المثالي تشفي جروحك
    It may not cure the baby, but it will prevent the HDF from getting worse while we work on a more permanent solution. Open Subtitles ‫قد لا تشفي الطفل، لكنها ستمنع ‫مرض الانحلال من التطور ‫بينما نعمل لإيجاد حل أكثر استدامة ‫لكن رأينا ليس الأهم هنا
    I need you to cure my brothers before something's done that can't be undone. Open Subtitles أودّك أن تشفي أخويّ قبلما يحدث شيء يتعذّر إصلاحه.
    And, sometimes, our true work lies in healing others. Open Subtitles وأحياناً , اكاذيب فعلنا الحقيقي , تشفي الآخرين
    What are you buying? Father Jerónimo's tonic. It cures everything, right? Open Subtitles مشروب الأب جيري نيمو انها تشفي كل شيء, أليس كذلك؟
    I know you don't think you will heal, but I know that you will. Open Subtitles اعلم بأنك تعتقدي بأنك لن تشفي ولكن اعلم بأنك ستشفين
    But you only want to heal people who have money. Open Subtitles و لكنك تريد فقط أن تشفي .الناس الذين لديهم المال
    Ouch Away adhesive bandages, they heal with a mother's love. Open Subtitles .. ضمّادات "آوتش أواي" اللاصقة إنها تشفي بحبّ الأم
    Someone that reminded me that only hope and trust can heal us, Open Subtitles شخص ما ذكرني بأن الأمل والثقة يمكن أن تشفي جراحنا
    The ancient rituals heal the ground so that the souls of the victims can find rest. Open Subtitles الطقوس القديمة تشفي الأرضَ لتتمكن ارواح الضحايا من إيجاد الراحة
    These wounds will heal, but what about the millions who are dying in this war? Open Subtitles هذه الجروح سوف تشفي لكن ماذا عن الملايين الذين يموتوا فى هذه الحرب؟
    You said that you could cure me of this curse. Open Subtitles قلت إنك يمكن أن تشفي لي من هذه اللعنة.
    If one was to drink directly from it, its power could cure any ill. Open Subtitles إنْ شرب أحدٌ منها مباشرةً بإمكانها أنْ تشفي أيّ مرض
    This sides did cure cancer, that's the problem, that's why they were expensive. Open Subtitles إنها تشفي السرطان هذه هي المشكلة لهذا هي غالية
    There's a myth that you can cure a werewolf simply by calling out its Christian name. Open Subtitles هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي
    It can be healing or it can be twisted into a dark and destructive anger. Open Subtitles يمكنها أن تشفي أو أن توصل للظلام ولغضب مدمر
    Shouldn't you be healing my leg instead of my chest? Open Subtitles الا يجدر بكِ ان تشفي قدمي بدلا عن صدري ؟
    One bite of the fruit cures any illness- [ Glass Breaking ] - or madness. Open Subtitles قضمة واحدة لفاكهة الشجرة تشفي أي مرض أو أي جنون
    Well, it appears that a little rest heals all maladies. Open Subtitles حسناً، يبدو أن بعض الراحة تشفي كل الأمراض
    It was March by the time my wounds were healed and I made it back to M Company. Open Subtitles و لم تشفي جروحي إلا بحلول شهر مارس و عدت إلي الكتيبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more