"تصنف" - Translation from Arabic to English

    • classified
        
    • classify
        
    • classifies
        
    • categorized
        
    • disaggregated
        
    • rank
        
    • shall be classed
        
    • designated
        
    • rated
        
    • categorize
        
    • disaggregate
        
    • fall
        
    • subsumed
        
    • characterize
        
    • grouped
        
    When a chemical is classified as Category 2, without further categorization, the classification criteria are the same as those for Category 2A. UN وعندما تصنف مادة كيميائية في الفئة 2، دون تصنيف إضافي، تكون معايير التصنيف هي نفس معايير التصنيف في الفئة 2ألف.
    The Office has to reiterate, however, that most of these items had been received close to one year earlier and had still not been properly classified. UN ولكن يتعين على المكتب أن يكرر أن معظم هذه اﻷصناف قد وردت منذ ما يقرب من عام مضى ولم تصنف بعد بشكل مناسب.
    Because of the broad variations in the state of development and implementation of APs, the guidelines classify them into four categories: UN ونظراً للتباين الكبير في حالة تطوير برامج العمل وتنفيذها، تصنف المبادئ التوجيهية هذه البرامج في أربع فئات:
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN ولذلك فإن اللجنة تصنف تقييمها القانوني على مستويين أثنين:
    Under the new framework, operational activities are categorized under pillars. UN وبموجب إطار العمل الجديد، تصنف الأنشطة التشغيلية إلى أركان.
    :: Posts were not classified and post level determinations were not based on an approved staffing table. UN :: لم تصنف الوظائف، كما لم يستند تحديد مستوى الوظائف إلى ملاك للموظفين متفق عليه.
    Côte d'Ivoire is an ethnic mosaic of more than 60 ethnicities, which can be classified into four main groups. UN وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
    We've got 24 hours until those children are legally classified as missing. Open Subtitles لدينا 24 ساعة حتى أولئك الأطفال تصنف قانونا في عداد المفقودين.
    In previous bienniums such resources were classified as general-purpose funds. UN وفي فترات السنتين السابقة، كانت هذه الموارد تصنف في فئة أموال الأغراض العامة.
    The 1976 wording was better because it classified awards in different types that are generally accepted. UN وقد كانت صيغة عام 1976 أفضل، لأنها تصنف قرارات التحكيم إلى أنواع مختلفة مقبولة عموما.
    The economic crisis is devastating for small economies, whether they are classified as low- or middle-income. UN فالأزمة الاقتصادية مدمرة للاقتصادات الصغيرة سواء كانت تصنف باعتبارها منخفضة أو متوسطة الدخل.
    Our criticism of article 19, paragraph 3, also applies to the somewhat obscurely worded article 20 ...: it relates to rules of substantive law, which classify primary obligations. UN التي تتسم صياغتها بالغموض، يمكن إبداء نفس الانتقاد الذي أبديناه بشأن الفقرة ٣ من المادة ٩١، فهي مادة تتعلق بقواعد للقانون الموضوعي تصنف الالتزامات اﻷولية.
    Our criticism of article 19, paragraph 3, also applies to the somewhat obscurely worded article ... 23: it relates to rules of substantive law, which classify primary obligations. UN التي تتسم صياغتها بالغموض، يمكن إبداء نفس الانتقاد الذي أبديناه بشأن الفقرة ٣ من المادة ١٩: فهي مادة تتعلق بقواعد للقانون الموضوعي تصنف الالتزامات اﻷولية.
    Some classify the crimes as minor, thereby making it more likely that they can be successfully prosecuted, whereas others classify them as serious and even heinous, thereby making them liable to the imposition of a grave penalty. UN وبعضها تصنف تلك الجرائم على أنها بسيطة، فتيسر بالتالي احتمال النجاح في المقاضاة عليها، في حين أن بلدانا أخرى تصنف هذه الجرائم على أنها خطيرة بل شنيعة، فتجعلها بالتالي قابلة لفرض عقوبة مشددة.
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN وعلى هذا الأساس تصنف اللجنة تقييمها القانوني على مستويين:
    The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: UN تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي:
    From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. UN وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم.
    To give a more detailed picture, the three sectors and the branches of activity are disaggregated by sex in the following figure. UN ولإعطاء صورة أكثر تفصيلا، تصنف القطاعات الثلاثة وأفرع النشاط حسب الجنس في الشكل التالي.
    So, how does this rank with your other trips? Open Subtitles حسنآ, كيف تصنف هذه الرحلة مقارنتآ برحلاتك الأخرى؟
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    If insufficient attention was paid to developing countries which were not designated as least developed countries, they too might soon need to be added to that list. UN فإذا لم يبذل الاهتمام الكافي بالبلدان النامية التي لم تصنف على أنها من أقل البلدان نمواً، فقد تدعو الحاجة قريباً إلى إضافتها إلى القائمة.
    All seven Member States responding to the survey also rated the overall quality of the report as good. UN كما تصنف جميع الدول الأعضاء السبع المجيبة نوعية التقرير إجمالا بأنها جيدة.
    The Committee requests the State party to categorize incest as a specific crime under the Penal Code and to promulgate specific legislation to combat sexual harassment. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصنف سفاح المحارم في إطار الجرائم المحددة في قانون العقوبات، وأن تسن تشريعا محددا لمكافحة التحرش الجنسي.
    The reports should disaggregate data by type of violence and include, for example, information on the age and sex of the alleged offender and his or her relationship to the victim; UN وينبغي أن تصنف تلك التقارير البيانات حسب نوع العنف الممارس، وأن تتضمن، مثلا، معلومات عن عمر المجرم المزعوم وجنسه وعلاقته بالضحية؛
    The Swedish scientific activities fall mainly within the following areas: UN تصنف اﻷنشطة العلمية السويدية في المجالات الرئيسية التالية :
    However, all conduct that is subsumed under the crime of enforced disappearance in the Convention is covered by the above-mentioned treaties. UN بيد أن المعاهدات الآنفة الذكر تشمل كل الأفعال التي تصنف في إطار جريمة الاختفاء القسري في الاتفاقية.
    International legal instruments that characterize mercenary activities negatively do exist, but their configuration and classification leave something to be desired. UN وتوجد صكوك قانونية دولية تصنف أنشطة المرتزقة تصنيفا سلبيا ولكنها ناقصة من حيث الشكل والمعايير.
    These impacts are often grouped as economic, environmental and social. UN وكثيرا ما تصنف هذا الآثار إلى آثار اقتصادية وبيئية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more