"تطلّب" - Translation from Arabic to English

    • takes
        
    • It took
        
    • required
        
    • taken
        
    If it takes longer than that, we got bigger problems. Open Subtitles لو تطلّب الأمر أكثر من ذلك فلدينا مشكلة أكبر
    And starting a business like this takes capital, right? Open Subtitles وقد تطلّب منك مالاً كبيراً حتى تبدأ عملاً كهذا بهذه الصورة, اليس كذلك؟
    That promise launched a friendship so grand it takes 103 scrapbooks to capture it. Open Subtitles ذلك الوعد الذي استهلّ صداقة رائعة تطلّب 103 قصاصة للمحافظة عليه ..
    But It took a lot of hard work to get here. Open Subtitles ولكن تطلّب الأمر الكثير من العمل الشاقّ لأصل إلى هنا.
    It took a mortal to release me - you, Dante. Open Subtitles وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني هو أنت يا دانتي
    The rations management system required the resolicitation of the contract. UN تطلّب نظام إدارة حصص الإعاشة طرح طلب تقديم العروض.
    I hope you learn what has taken me a lifetime to realize about myself. Open Subtitles أرجو أنْ تتعلّمي ما تطلّب منّي عمراً لإدراكه عن نفسي
    Yeah, it takes 19 in the clip. It's effective up to 50 meters. Open Subtitles أجل، لقد تطلّب منّي الأمر إطلاق تسعة عشرة رصاصات في الكوخ وتأثيره يصل إلى مدى خمسين متراً
    Whatever it takes, you have to find a way. I need her in my life. - You need her? Open Subtitles مهما تطلّب الأمر، عليكِ إيجاد وسيلة، أحتاجها في حياتي
    Even if it takes 40 years I know you will love me again. Open Subtitles حتّى إن تطلّب 40 سنة أعرف أنك ستنتهي بحبي ثانية
    Greed,revenge,love,hate- whatever it takes to make the collar. Open Subtitles طمع ، إنتقام ، حبّ ، كراهية ، حقد مهما تطلّب الأمر للإستيلاء على زمام الأمور
    Even if it takes the rest of my life, I will get it back. Open Subtitles حتّى ولو تطلّب الأمر ما تبقّى من حياتي، سأُرجع أموالك.
    it was to make ourselves heard it takes a loud sound to make the deaf hear Open Subtitles كان لجعل أنفسنا تسمع. تطلّب الأمر صوتاً مُدوّياً كى نجعل الأصمّ يسمع.
    It takes three witches to summon me, and three to banish me. Open Subtitles لقد تطلّب الأمر ثلاثة ساحرات لإستدعائي، و ثلاثة ساحرات لإستبعادي
    It takes a remarkably short time to withdraw from the world. Open Subtitles تطلّب الأمر وقتاً قصيراً جداً للانسحاب من العالم.
    So, no matter how hard this might be... we need to split up, find him, and stop him... no matter what it takes. Open Subtitles لذا مهما بلغت قساوة ذلك... يجب أنْ نفترق لنجده ونردعه مهما تطلّب الأمر
    You told me to hire Troy Bolton whatever it takes! Open Subtitles لقد طلبتِ منّي توظيف (تروي بولتن) مهما تطلّب الأمر
    It took me longer than I thought, but I never gave up. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً
    It took us six months to catch all that fish. Open Subtitles فاتالآوانستويك. تطلّب هذا 6 أشهر لصيد كل هذا السمك
    It took me six months to find out where this shithead lives. Open Subtitles لقد تطلّب مني 6 شهور لأجد مكان هذا الأحمق.
    Thus, the decision, which required great effort to achieve, must be correctly applied. UN وعليه، فإنه ينبغي تنفيذ القرار الذي تطلّب جهدا كبيرا لبلوغه على نحو سليم.
    It's taken me all this time to figure it out. Open Subtitles لقد تطلّب منّي الكثير من الوقت لأدركَ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more