"تعاطي المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug abuse
        
    • drug use
        
    • substance abuse
        
    • drug consumption
        
    • use of drugs
        
    • abuse of drugs
        
    • using drugs
        
    • substance use
        
    • doing drugs
        
    • take drugs
        
    • the drugs
        
    • do drugs
        
    • taking drugs
        
    • drug user
        
    • use drugs
        
    A draft National drug abuse Control Policy was awaiting approval. UN ومشروع السياسة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات في انتظار الموافقة.
    Measures to protect children and young people from drug abuse UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Measures to protect children and young people from drug abuse UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    UNODC also trained social workers on communication and outreach work in the context of drug use and HIV prevention. UN كما درّب المكتب عاملين اجتماعيين في أعمال الاتصال والإرشاد في سياق تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز.
    Acknowledging the increasing risk of illicit drug use in the area, UN وإذ تسلّم بازدياد خطر تعاطي المخدرات غير المشروعة في المنطقة،
    Measures to protect children and young people from drug abuse UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Measures to protect children and young people from drug abuse UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Data on patterns and trends of drug abuse have been collected through the international drug abuse assessment system. UN وجمعت بيانات بخصوص أنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات عن طريق النظام الدولي لتقدير مدى تعاطي المخدرات.
    Monitoring of the United Nations System-Wide 10 a.m.-1 p.m. Action Plan on drug abuse and other coordination matters UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي المخدرات ، والشؤون التنسيقية اﻷخرى
    International action to mitigate the effects of the relationship between drug abuse, illicit trafficking and conflict situations UN اتخاذ اجراءات دولية لتخفيف آثار العلاقة بين تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها وحالات النزاع
    At the regional level, UNDCP focused on the main urban areas where drug abuse problems are likely to be concentrated. UN وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات.
    In India, to foster a better understanding of the issues, a national survey to assess drug abuse trends neared completion. UN عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال.
    Updated data on drug abuse among the population in general UN :: البيانات المحدّثة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    However, knowledge of the scale of drug abuse is still inadequate and understanding of patterns and trends limited. UN بيد أن المعرفة بأبعاد تعاطي المخدرات لا تزال غير كافية ولا يزال الإلمام بالأنماط والاتجاهات محدودا.
    Delaying the initiation into drug abuse might therefore be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN ولذلك فإن تأخير الشروع في تعاطي المخدرات يمكن أن يكون مفيدا حتى وإن كان الإبعاد كليةً عن تعاطي المخدرات صعب التحقيق.
    Four publications have been produced under the drug abuse Treatment Toolkit series to address different issues in this field. UN وأُصدرت أربعة منشورات في إطار مجموعة أدوات علاج تعاطي المخدرات بغية مواجهة المسائل المختلفة في هذا الميدان.
    Categories of illicit drug use at the global level, 2007 UN فئات تعاطي المخدرات غير المشروعة، على الصعيد العالمي، 2007
    Some participants requested UNODC to provide support for the design and implementation of national surveys on drug use in their countries. UN وطلب بعض المشاركين من المكتب تقديم الدعم في تصميم دراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات في بلدانهم وفي تنفيذها.
    Several projects are pending at present to prevent drug use and to alleviate its harmful effects. 1.3. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    The programme also contributed extensive knowledge on substance abuse. UN وأسهم البرنامج أيضا بمعارف مكثفة بشأن تعاطي المخدرات.
    In some contexts, drug consumption and drug trafficking were drivers of crime against women and children. UN وذكر أن تعاطي المخدرات والاتجار بها قد شكّلا في بعض السياقات دافعا لارتكاب الجرائم ضد النساء والأطفال.
    We are in danger of starting the use of drugs, and then it is difficult to get out of it. UN وإننا معرضون لخطر بدء تعاطي المخدرات، ومن ثم يصبح من الصعب التخلص من تعاطي المخدرات.
    There are no initiation or membership fees, and the only membership criterion is a desire to stop using drugs. UN وليس هناك رسوم للانضمام إلى الهيئة أو للعضوية فيها، ومعيار العضوية الوحيد هو الرغبة في التوقف عن تعاطي المخدرات.
    Drug, tobacco, alcohol and other substance use UN تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغيرها من المواد
    I'm off-duty, so please don't feel weird doing drugs in front of me. Open Subtitles انا خارج الوظيفه لذا رجاء لا تقلقوا من تعاطي المخدرات امامي
    He was so disgusted with himself that he had to take drugs just to have sex with you? Open Subtitles وكان في غاية الاشمئزاز هو نفسه مع أنه كان في تعاطي المخدرات فقط لممارسة الجنس معك؟
    I'm trying to wean him off the drugs to get him to come clean. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعله يتوقف عن تعاطي المخدرات كي يعترف
    Did you know that undercover cops can't do drugs? Open Subtitles هل علمت بان اعضاء الشرطه المتخفين لايمكنهم تعاطي المخدرات ؟
    Women-addicts point out that they can very easily quit taking drugs. UN وتشير المدمنات إلى أن بوسعهن الاقلاع عن تعاطي المخدرات بسهولة.
    And Judge Hunter is a habitual drug user? Open Subtitles وهل القاضي هنتر معتاد على تعاطي المخدرات
    As a law-enforcement officer, you're not allowed to use drugs. Open Subtitles كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً لكَ تعاطي المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more