"تعلمون" - Translation from Arabic to English

    • know
        
    • you are aware
        
    • knew
        
    • idea
        
    • you may be aware
        
    • you will be aware
        
    • members are aware
        
    • you are well aware
        
    • is known
        
    • is well known
        
    • knows
        
    • are aware of
        
    • you will recall
        
    You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. UN وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى.
    Nickel] is, as you know, very much in the news. UN أنتم تعلمون أن الحديث يدور كثيرا حول موضوع النيكل.
    Terrorism has become, as you know, a great danger to modern humanity. UN أصبح اﻹرهاب كما تعلمون خطرا داهما على اﻹنسانية في هذا العصر.
    The draft resolution, as members know well, was initiated in a different manner under a different agenda item, relating to the report of the Credentials Committee. UN وهو مشروع قرار كما تعلمون كان قد بدأ بشكل آخر في إطار بند مختلف من بنود جدول الأعمال، يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    Thirdly, the new issues, as you know, are controversial. UN ثالثاً، وكما تعلمون فإن القضايا الجديدة مثيرة للجدل.
    The group achieved important positive results and, as you know, its work will be continued in 2009. UN وتوصل الفريق إلى نتائج إيجابية هامة، وكما تعلمون سوف يتواصل عمل الفريق في عام 2009.
    You all know the Garcías were there when our ranch was hit. Open Subtitles جميعكم تعلمون بأن الــ غارسيا كانوا هناك عندما تم مهاجمة مزرعتنا
    It's one of those, uh, nose clamps, you know,'cause all the best-dressed mermaids in Weeki Wachee are wearin''em, girl, come on now. Open Subtitles هو أحد أولئك المتباهون , كما تعلمون بسبب كل حوريات البحر التي ترتدي الملابس الأنيقة في ويكي واتشي هي وارين يا فتاة
    so I gotta get outta here, but you know what? Open Subtitles لذا يجب أن أكون هناك لكن هل تعلمون ماذا؟
    And you know who else I can put in that story? Open Subtitles وأنتم تعلمون من آخر يمكن أن أضع في هذه القصة؟
    You know mommy's friend, Mrs. Donahue, did you know she's pregnant? Open Subtitles تعلمون صديق الأم، و السيدة دوناهو، هل تعلم أنها حامل؟
    We believe we've eliminated his network of followers, but as you all know, we could never be absolutely sure. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    A lawyer as you know persuade others into anything, Open Subtitles محام كما تعلمون إقناع الآخرين في أي شيء،
    Here's the craziest thing is, actually, I'm pretty easy, you know. Open Subtitles هنا الشيء،الأكثر جنونا في الواقع، أنا سهلة جدا، كما تعلمون.
    My past is unknown to me, as well you know. Open Subtitles بلدي الماضي غير معروف بالنسبة لي، كما تعلمون جيدا.
    You know, as a lawyer, well, I help people every day. Open Subtitles كما تعلمون , انا كمحامي اقوم بمساعده الناس كل يوم
    You're looking at treble damages so your 100 grand I think you know where you can stick it. Open Subtitles أنتم تنظرون الى ضرر مضاعف بشكل ثلاثي. لذا ال 10 آلاف التي عرضتموها تعلمون أين تضعوها.
    You guys do know this is a celebration, right? Open Subtitles أنتم تعلمون يا رفاق أن هذا احتفال، صحيح؟
    You know, I could never suffer. I am very small Open Subtitles تعلمون انتي لم اتعرض لمثل هذا اشعر بأنني صغير
    As you are aware, this year the United Nations family marked the tenth anniversary of the ethnic genocide in Rwanda. UN وكما تعلمون فقد أحيت أسرة الأمم المتحدة هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للإبادة العرقية التي جرت في رواندا.
    And you knew that you would leave behind a lot of corpses. Open Subtitles لقد كنتم تعلمون بأنكم ستتركون من خلفكم كم هائل من الجثث
    Look. Maybe this isn't a good idea, you know? Open Subtitles انظر، ربما تكون فكرة غير جيدة كما تعلمون
    As you may be aware, South Africa is the chair of the Kimberley Process. UN إن جنوب أفريقيا هي كما تعلمون رئيسة عملية كمبرلي.
    “As you will be aware the reports submitted by me are the property of the Secretary of State for Northern Ireland and the Chief Constable of the RUC. UN " كما تعلمون فإن التقارير التي قدمتها هي ملك وزير الدولة لايرلندا الشمالية وقائد شرطة ألستر الملكية.
    " As all members are aware, achieving that goal will require sincere efforts and honest intentions, as well as the strong will of the international community. UN وهذا، كما تعلمون جميعا، يحتاج إلى جهود صادقة ونوايا حسنة ومخلصة، وإلى إرادة قوية من قبل المجتمع الدولي.
    As you are well aware, the reform of the administration of justice at the United Nations represents a significant development for the Organization and its staff. UN وكما تعلمون جيداً، يمثل إصلاح إقامة العدل في الأمم المتحدة تطوراً كبيراً للمنظمة وموظفيها.
    As is known, the United Nations was founded by three or four countries against Germany at the time. UN أيها السادة، تعلمون أن الأمم المتحدة شكلت في الأساس من ثلاث دول أو أربع اتحدت ضد ألمانيا.
    It is well known that Angola is a nation that has been ravaged by an extremely devastating war that almost destroyed the country, its economic and social infrastructure and, most importantly, its people. UN وكما تعلمون فإن أنغولا دولة خربتها حرب مدمرة للغاية كادت تدمر البلد وهياكله اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية بل وشعبه، وهذا هو اﻷهم.
    As the Committee very well knows, my country generally supports transparency as an early warning tool. UN كما تعلمون جميعا، إن بلادي تؤيد بوجه عام تحقيق الشفافية كوسيلة للإنذار المبكر.
    Surely you children are aware of your Brahman heritage? Open Subtitles بالتأكيد أنتم تعلمون كل ما يتعلق بطائفة البراهما الهندية؟
    As you will recall, during the current session, a great number of delegations expressed the view that this year such an address should be delivered to the Conference by the representative of women participating in this seminar. UN وكما تعلمون فإن عدداً كبيراً من الوفود أعرب، أثناء الدورة الحالية، عن الرأي القائل بأن تلاوة هذا البيان أمام المؤتمر ينبغي أن تتم في هذا العام على يد ممثل عن النساء المشاركات في هذه الحلقة الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more