Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. | UN | وقد انتهت دراسات متعددة إلى تعليم المرأة له دور إيجابي في تحقيق الغايات المنشودة بالنسبة إلى تعليم الأطفال وتغذيتهم. |
The feminization of poverty was of particular concern, given its impact on, inter alia, women's education and health. | UN | وقالت إن من الأمور المقلقة جداً أن يكون الفقر مسألة نسائية نظراً لأثره السيئ على تعليم المرأة وصحتها. |
women's education needs to take into account the impact of global dynamics on their local situation. | UN | ويستدعي تعليم المرأة أن يوضع في الاعتبار أثر الديناميات العالمية على حالة المرأة على الصعيد المحلي. |
The education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. | UN | ولا يزال تعليم المرأة يشكل تحديا لعله من أكثر العناصر أهمية في مجال التنمية الاجتماعية. |
Investing in education for women and girls therefore lies at the heart of the empowerment, rights and development agenda. | UN | ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية. |
For development, we have integrated women's education into our State policy. | UN | من أجل تحقيق التنمية، قمنا بإدماج تعليم المرأة في سياسة الدولة لدينا. |
For example, the cultural prejudice against women's education is a well-established phenomenon in many societies in the world, especially in the developing ones. | UN | وعلى سبيل المثال، التحامل ضد تعليم المرأة يمثل ظاهرة قائمة في العديد من مجتمعات العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
First of all, the Government is focusing on enhancing women's education as key to gaining access to legal information database. | UN | فأولا وقبل كل شيء تركز الحكومة على تعزيز تعليم المرأة كوسيلة رئيسية للوصول إلى قاعدة بيانات المعلومات القانونية. |
The Government of Malta has taken the responsibility of ensuring that the country invests in women's education at every level including tertiary education. | UN | وتتولى حكومة مالطة المسؤولية عن كفالة أن يستثمر البلد في تعليم المرأة على كل مستوى بما في ذلك التعليم الجامعي. |
(iv) Improve the quality of education, focusing in particular on women's education and education in post-conflict areas; | UN | ' 4` تحسين نوعية التعليم، مع التركيز بوجه خاص على تعليم المرأة والتعليم في المناطق الخارجة من المنازعات؛ |
Investment in women's education and training has proven to deliver large social and economic returns. | UN | وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة. |
It is believed that women's education and economic empowerment play a pivotal role in the enhancement of the decision-making capacity of women. | UN | ومن المعتقد أن تعليم المرأة وتمكينها اقتصادياً يؤديان دوراً رئيسياً في النهوض بقدرة المرأة على اتخاذ القرارات. |
Promoting women's education and employment as a means for promoting gender equality and empowerment | UN | تشجيع تعليم المرأة وعملها كوسيلة لتشجيع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
The problem of women's employment was linked to the problem of women's education. | UN | وقالت إن مشكلة توظيف المرأة مرتبطة بمشكلة تعليم المرأة. |
Generally, the women's education Centre's course takes 16 weeks during the year. | UN | وعموما تستغرق الدورة في مركز تعليم المرأة ٦١ أسبوعا خلال العام. |
Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. | UN | دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان. |
:: Carrying out propaganda for the education of women in India. | UN | :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند. |
In general, although education of women has improved, the literacy rate of women is still lower than that of men. | UN | وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال. |
It had 13 objectives, including better education for women. | UN | وللخطة ١٣ هدفا من بينها تحسين تعليم المرأة. |
The growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. | UN | ويؤثر تعليم المرأة على النمو عن طريق تأثيره السلبي على الخصوبة وما يترتب عليه من زيادة في الإنتاجية. |
Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. | UN | ويعتقد كذلك أن تعليم المرأة والفتاة يؤثر على الأسرة والمجتمع والأمة. |
Improving women's educational opportunity gives competitive advantage. | UN | وتحسين فرص تعليم المرأة يوفر ميزة تنافسية. |
Improving their education can make a tremendous difference in child nutrition if they know how to handle and preserve food and know what is healthy and safe for consumption. | UN | إن تحسين تعليم المرأة قد يحدث فرقا هائلا في تغذية الأطفال إذا كانت تعرف كيف تتعامل مع الأغذية والمحافظة عليها، وتعرف ما هو صحي ومأمون الاستهلاك. |
It did, however, point to the fact that a woman's education was the key to the future education of her children. | UN | بيد أنها تشير إلى الحقيقة القائلة بأن تعليم المرأة عامل رئيسي في تعليم أطفالها في المستقبل. |
These efforts will help educate women in the fields of science and technology; | UN | وهذه الجهود ستساعد على تعليم المرأة في ميادين العلم والتكنولوجيا؛ |
Several projects were in progress aimed at teaching women, particularly rural women, about their rights and empowering them. | UN | وهناك عدة مشاريع تهدف إلى تعليم المرأة. ولا سيما المرأة الريفية، فيما يتعلق بحقوقها وتمكينها. |
The goal isn't to eliminate these stereotypes, but to teach women to use them to their advantage. | UN | إذ ليس الهدف هو القضاء على القوالب النمطية، ولكن تعليم المرأة أن تستعمل تلك القوالب بما يحقق النفع لها. |
Also on a positive note, women’s levels of education had risen and growing numbers were entering an increasing diversity of professions. | UN | وعلى الجانب اﻹيجابي أيضا، ذكرت أن مستويات تعليم المرأة قد ارتفعت وأخذت أعداد متزايدة تدخل في مهن متزايدة التنوع. |