When providing feedback to the Council, the Ombudsman for Equality had also expressed her concerns about consolidation of the legislation. | UN | وعند تقديم تغذية مرتدة إلى المجلس أعربت أمينه المظالم المعنية بالمساواة أيضاً عن شعورها بالقلق إزاء توحيد التشريعات. |
MWA also received written feedback from other women's groups. | UN | وتلقت الوزارة أيضا تغذية مرتدة مكتوبة من المجموعات النسائية الأخرى. |
feedback from partners, collaborators, donors, clients and product recipients and users. | UN | تغذية مرتدة من الشركاء والمتعاونين والمانحين والزبائن ومتلقي ومستخدمي المنتجات. |
Technical cooperation provides important feedback for use in policy formulation and the successful implementation of the global campaigns. | UN | ويوفر التعاون التقني تغذية مرتدة مهمة يستعان بها في صياغة السياسات وكفالة التنفيذ الناجح للحملتين العالميتين. |
He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. | UN | وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث. |
The Secretariat would greatly appreciate any feedback so that it can, to the extent possible, address the needs of the Parties. | UN | وستنظر الأمانة بعين التقدير إلى حد كبير إلى أي تغذية مرتدة بحيث تستطيع أن تعالج حاجات الأطراف بقدر الإمكان. |
Social vetting in the context of the Global Compact is the process of providing feedback to participants on COPs. | UN | لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز. |
A reference group was created at the same time to provide informed feedback and ensure the evaluation's relevance and accuracy. | UN | كما أُنشئ فريق مرجعي في نفس الوقت لتوفير تغذية مرتدة واعية وضمان ملاءمة ودقة التقييم. |
(ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها وتنفذها |
It also sought to elicit feedback on improving the quality of the services. | UN | كما سعت إلى حفز تقديم تغذية مرتدة عن تحسين نوعية الخدمات. |
feedback was obtained from Executive Board Members, National Committees for UNICEF and UNICEF country offices. | UN | وقد وردت تغذية مرتدة من أعضاء المجلس التنفيذي، واللجان الوطنية لليونيسيف والمكاتب القطرية باليونيسيف. |
Social vetting in the context of the Global Compact is the process of providing feedback to participants on COPs. | UN | لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز. |
:: To obtain their feedback on the feasibility of the proposals and ideas for improvement of the plan | UN | :: الحصول على تغذية مرتدة بشأن جدوى المقترحات والأفكار الداعية إلى تحسين الخطة؛ |
ECLAC activities on assessing the consequences of natural disasters received a universally positive feedback. | UN | وتتلقى اللجنة فيما يتعلق بأنشطتها في تقدير أثار الكوارث الطبيعية تغذية مرتدة إيجابية من الجميع. |
∙ Receive continuous feedback on the impact of its activities in developing countries; | UN | :: تلقي تغذية مرتدة متصلة عن تأثير أنشطته في البلدان النامية؛ |
Customer feedback. Observance of the six-week deadline for distribution of meeting documentation. Compliance index figures reported annually to the Committee on Conferences. | UN | تغذية مرتدة من العملاء والتقيد بمهلة الستة أسابيع في توزيع وثائق الاجتماعات، وإبلاغ لجنة المؤتمرات عن أرقام فهرس الامتثال سنويا. |
Improved stakeholders' capacity and positive feedback from them. | UN | وتحسن قدرة الأطراف المؤثرة وتلقي تغذية مرتدة إيجابية منهم. |
feedback from users to assess the relevance and quality of products and services. | UN | تغذية مرتدة من المستخدمين لتقييم جدوى ونوعية النواتج والخدمات. |
As a result of the review, the Office decided to develop a system of feedback for staff development purposes. | UN | ونتيجة للاستعراض، قرر المكتب وضع نظام تغذية مرتدة لرفع مستوى الموظفين. |
But without documentation there is no systematic feedback for subsequent phases. | UN | ولكن بلا وثائق لا توجد تغذية مرتدة منتظمة من أجل المراحل اللاحقة. |
It also facilitates the gathering of gender-disaggregated data that can be fed back into programme design and prioritization. | UN | وهو ييسّر أيضاً جمع بيانات موزعة جنسانياً يمكن أن تمثل تغذية مرتدة لتصميم البرامج ووضع الأولويات. |