"تفريغ" - Arabic English dictionary

    "تفريغ" - Translation from Arabic to English

    • dump
        
    • discharge
        
    • unloading
        
    • unloaded
        
    • Clear
        
    • empty
        
    • emptying
        
    • unload
        
    • vacuum
        
    • landing
        
    • unpacking
        
    • offloading
        
    • discharged
        
    • release
        
    • discharging
        
    She'll find something about him that she hates, and then she'll dump him before she finds out he's a sandwich and dumps me. Open Subtitles وقالت انها سوف تجد شيئا عنه أن تكره، ثم قالت انها سوف تفريغ له قبل أن يكتشف هو شطيرة ومقالب لي.
    I had to dump the whole charge to drop him like that. Open Subtitles واضطررت الى تفريغ كله توجيه الاتهام للتخلي عنه من هذا القبيل.
    Light is emitted by the plasma discharge formed between the two electrodes. UN ويبتعث الضوء بواسطة تكوين تفريغ البلازما فيما بين الإلكترودين.
    However, there were delays in unloading the oil due to a shortage of customers during this period. UN ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة.
    An advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. UN ووصل فريق متقدم من سرية الهندسة التابعة لباكستان إلى أغادير وجرى تفريغ المعدات المملوكة للوحدات في هذا الميناء المغربي.
    So you are Clear to vent, Clear to vent. Open Subtitles لديك الأذن في تفريخ الهاء، يمكنك تفريغ الهواء.
    (i) Regular removal of bulk rubbish containers at all locations, exchanging empty containers for full ones; UN `1 ' تفريغ حاويات النفايات الكبيرة بصورة منتظمة في جميع المواقع، بحيث ستُـستبدل الحاويات المليئة بالحاويات الفارغة؛
    You sure you don't want to dump that beautiful doctor you've got and run away with me? Open Subtitles أنت متأكد من أنك لا تريد تفريغ أن الطبيب جميلة كنت قد حصلت ويهرب معي؟
    Total dump with chauffeurs and nice cars out front. Open Subtitles تفريغ الكلي مع السائقين وسيارات جميلة من الجبهة.
    I'll seduce him, lead him on, then dump him in one of the hideously embarrassing ways men have always dumped me. Open Subtitles وسوف تغريه، وتؤدي له على، ثم تفريغ له في واحدة من الطرق محرجة مخيف الرجال قد ألقى لي دائما.
    And it was naïve to dump the whole lot without thinking ahead about how that was going to be handled. Open Subtitles وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها.
    Both cases involved a potential loss of revenue for the United Nations Iraq account owing to non-compliance by purchasers with the authorized discharge destination. UN وقد انطوت الحالتان على خسارة محتملة في حساب الأمم المتحدة المتعلق بالعراق لإيرادات بسبب عدم التزام المشترين بجهـة تفريغ الشحنة المرخص بها.
    discharge of the goods commenced on 31 July 1990, but was subsequently halted on 2 August 1990. UN وبدأ تفريغ البضائع في 31 تموز/يوليه 1990، لكنه توقف بعد ذلك في 2 آب/أغسطس 1990.
    If packages are to be removed from the overpack or freight container at a point of intermediate unloading, appropriate transport documents shall be made available; UN وإذا اقتضى الأمر إزاحة العبوات من العبوة المجمعة أو من حاوية الشحن في محطة تفريغ وسطية، يجب توفير مستندات نقل مناسبة؛ و
    The new terminal is equipped with sophisticated x-ray machines which enable the trucks to be checked without unloading their cargo. UN والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها.
    unloaded, inspected, received, warehoused and distributed equipment and supplies UN :: تفريغ وفحص واستلام وتخزين وتوزيع المعدات واللوازم
    If he dies, he won't walk, either. Clear. Open Subtitles لو مات ، فلن يتمكّن من المشي أيضاً تفريغ
    In order to empty larger areas of the Secretariat, correspondingly larger areas of temporary swing space would be required, although it is anticipated that the swing space would thereby be required for a shorter period. UN ولكي يتسنى تفريغ مساحات واسعة من الأمانة العامة، سيتطلب ذلك مساحات واسعة مقابلة في مكان الإيواء المؤقت، رغم أنه من المتوقع، بفضل هذه الطريقة، تقصير مدة الاحتياج المطلوبة لهذا المكان المؤقت.
    Manual emptying of pit latrines should be avoided. UN وينبغي تفادي تفريغ المراحيض بالطرق اليدوية.
    This may raise practical issues if consignees do not have the necessary equipment or skills to fulfil their obligation to unload the goods. UN ويمكن أن يثير هذا الأمر مسائل عملية إذا لم تكن لدى المرسل إليهم المعدات أو المهارات اللازمة للوفاء بواجب تفريغ البضاعة.
    You create a vacuum. Rotate your arms at super-speed. Open Subtitles عليك صنع تفريغ هوائي دور ذراعيك بسرعة خارقة
    landing or trans-shipment by Japanese fishing vessels at foreign ports was managed by a licence system. UN وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص.
    You know, unpacking your fiance really should be a wedding requirement course. Open Subtitles كما تعرف، يجب أن يكون تفريغ حقائب الخطيب من سنن الزواج.
    Eyewitnesses later saw the offloading of some military hardware at Lushebere. UN ورأى شهود عيان بعد ذلك عملية تفريغ بعض العتاد العسكري في لوشيبيري.
    Yearly, 700 tons of uranium are discharged in the open piles of ashes. UN ويتم تفريغ ٠٠٧ طن من اﻷورانيوم كل عام في أكوام الرماد المتكدسة في الهواء الطلق.
    - ...to head off impeachment proceedings the president has agreed to release transcripts of 46 taped conversations. Open Subtitles في محاولة لتجنب إجراءات تجريد الثقة وافق الرئيس على إصدار تفريغ 46 من المحادثات المسجلة
    If ignition occurs, continue discharging and time the duration of the flame for 5 s, from the start of ignition; UN فإذا حدث الاشتعال ينبغي مواصلة تفريغ العبوة وتعيير أمد اللهب لمدة 5 ثوان اعتباراً من لحظة بدء الاشتعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more