At the time of the submission of this report, CNDP was also still expected to offer proposals on FARDC reform. | UN | وكان المؤتمر الوطني، وقت تقديم هذا التقرير، لا يزال ينتظر منه أن يقدم مقترحاته بشأن إصلاح القوات المسلحة. |
At the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن. |
As the letter was submitted immediately prior to the submission of the present report, no response had been received. | UN | وحيث أنه قد تم تقديم الرسالة قبل تقديم هذا التقرير مباشرة، فلم نتلق أي رد حتى الآن. |
It is intended to train teachers to provide such education. | UN | والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف. |
At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك. |
Once again, I invite Member States to provide this key support. | UN | وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي. |
The troop-contributing country would be entitled to reimbursement for providing this support. | UN | ومن حق البلد المساهم بقوات أن يسترد تكلفة تقديم هذا الدعم. |
The construction of the conference rooms should be placed on hold pending the submission of such an analysis. | UN | وقالت إن تشييد غرف الاجتماعات ينبغي تجميده في انتظار تقديم هذا التحليل. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | UN | وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا الاقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن. |
A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة. |
As of the date of submission of this report, no final decision had been taken on the action for unconstitutionality. | UN | ولم يكن قد تم البت في هذه الدعوى حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
No reply had been received by the time of submission of this report. | UN | ولم يرد منها أي رد حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير. |
3. As of the date of submission of the present report, there were 102 States parties and 149 signatories to the Convention. | UN | 3 - وبلغ عدد الدول الأطــــراف حتى تاريــــخ تقديم هذا التقرير 102 دولة طرف و 149 دولة وقعت على الاتفاقية. |
Appeal: deadline to appeal has not expired as of the submission of the present report. | UN | الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد حل بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: deadline to appeal has not expired as of the submission of the present report. | UN | الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد حل بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير. |
It added that these efforts should continue with the support of the international community, which it urged to provide such support. | UN | وأضافت أن هذه الجهود ينبغي أن تستمر بدعم من المجتمع الدولي، الذي حثته على تقديم هذا الدعم. |
Madagascar intends to continue its endeavours to restore dialogue with the Committee by submitting this report for review. | UN | ومدغشقر تنوي مواصلة إجراءاتها الرامية إلى إقامة حوار مع اللجنة، وذلك من خلال تقديم هذا التقرير إليها كي تنظر فيه. |
It will be the function of the commissioners to provide this element. | UN | وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر. |
They requested that UNOCI be authorized to continue providing this critical support. | UN | وقد طلبوا أن يؤذن للعملية بمواصلة تقديم هذا الدعم الحاسم. |
Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. | UN | كما يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو اﻷشخاص المعنيين. |
I ask that you submit this request to the Security Council and the General Assembly for appropriate action, where required. | UN | وأطلب إليكم تقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء. |
providing such support can be challenging when elements of the national security forces are implicated in violations. | UN | وقد يكون تقديم هذا الدعم مستعصيا عندما تتورط في الانتهاكات عناصر من القوات الأمنية الوطنية. |
Following such a report, the Ombudsman would decide whether it was in the public interest to launch an investigation. | UN | وبعد تقديم هذا التقرير يكون لأمين المظالم أن يقرر ما إذا كانت المصلحة العامة تتطلب فتح تحقيق. |
For that purpose, a report on the financial results of the project must be available, and provision of such a report should be made obligatory. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن يقدّم تقرير عن النتائج المالية للمشروع ويجب أن يكون تقديم هذا التقرير إلزاميا. |
If the Registry Office officials feel there is suitable justification they may free the bridal couple from making this declaration. | UN | وإذا رأى موظفو السجل وجود مبرر مناسب، يجوز إعفاء العريسين من تقديم هذا الإعلان. |
The latter motion may be submitted only through ministerial initiative. | UN | ولا يجوز تقديم هذا الاقتراح اﻷخير إلا بمبادرة وزارية. |
The Representative hopes to be able to present his preliminary conclusions and recommendations to the Human Rights Council when presenting this report. | UN | ويأمل الممثل أن يتمكن من تقديم استنتاجاته وتوصياته الأولية إلى مجلس حقوق الإنسان عند تقديم هذا التقرير. |