The Special Rapporteur recalls that most of the responsibility for implementing such actions lies with the State, as the outcome document recognizes. | UN | ويذكِّر المقرر الخاص بأن المسؤولية الكبرى لتنفيذ هذه الأعمال تقع على الدولة، كما تقرّ بذلك الوثيقة الختامية. |
KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. | UN | في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع. |
The Geneva documents also rightly recognize that no real progress can be achieved without finding a political solution. | UN | كما أن وثائق جنيف تقرّ عن وجه حق بأنه يتعذر تحقيق أي تقدم فعلي ما لم يتم العثور على حل سياسي. |
The Government recognized, however, that imprisonment might be necessary in exceptional cases. | UN | ولكن تقرّ الحكومة بأن السجن قد يكون ضروريا في حالات استثنائية. |
So you freely admit that you helped rig these shows? | Open Subtitles | هل تقرّ بأنّك قد ساعدت على التلاعب بالبرنامج ؟ |
It acknowledges the need for coordinated action, not only at the international level but also at the regional and subregional levels. | UN | وهي تقرّ بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسّقة، لا على الصعيد الدولي فحسب، بل وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أيضا. |
She also wished to acknowledge the work done by the nongovernmental organizations and women's organizations. | UN | وتود أيضا أن تقرّ بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
The Government of Malta recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant. | UN | تقرّ حكومة مالطة وتؤيد المبادئ الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد. |
KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. | UN | في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع. |
The Government of Malta recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant. | UN | تقرّ حكومة مالطة وتؤيد المبادئ الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد. |
It considered that disputes should be settled by peaceful means, through mediation or arbitration, and did not recognize force as a source of law. | UN | وتعتبر بوليفيا أنه ينبغي أن تفضّ النـزاعات بوسائل سلمية، من خلال الوساطة والتحكيم، كما أنها لا تقرّ بأن القوة هي مصدر للقانون. |
Some local groups seem to recognize the leadership, yet may not communicate with it regularly or receive specific orders from it. | UN | ويبدو أن بعض الجماعات المحلية تقرّ بقيادة هذا الجيش على الرغم من أنها لا تتصل به بصورة منتظمة أو تتلقى أوامر محددة منه. |
Member States recognized the decision of some States voluntarily to apply a moratorium on the use of the death penalty. | UN | تقرّ دول أعضاء بقرار بعض الدول بأن تطبق طواعية وقفا للعمل بعقوبة الإعدام. |
But you got to admit, there is something about her being on this island that's getting people killed. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تقرّ, ثمّة أمر متعلق بها على هذه الجزيرة و هو يعرّض الناس للقتل |
It also acknowledges the need for improving aid coordination. | UN | وهي تقرّ أيضا بالحاجة إلى تحسين تنسيق المساعدات. |
The United Nations system must acknowledge its own limitations. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تقرّ بحدود قدراتها. |
The Government of the Czech Republic should approve it no later than in the first half of 2012. | UN | ويتوقع أن تقرّ حكومة الجمهورية التشيكية هذا المشروع في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2012. |
3. Following the presentation and ensuing discussion, it did not prove possible for the Legal Subcommittee to endorse the paper. | UN | 3- وعقب عرض الموضوع وما تبعه من مناقشة، تبيّن أنه ليس بوسع اللجنة الفرعية القانونية أن تقرّ الورقة. |
1. Approves the budget for the financial period 2015-2016 in the amount of $15,743,143; | UN | 1 - تقرّ ميزانية السلطة للفترة المالية 2015-2016 ومقدارها 143 743 15 دولارا؛ |
The Convention's principal emphasis is on sustainable development and the use of natural resources, including flora and fauna, recognizing the interaction between habitats and human populations. | UN | وينصب تركيز الاتفاقية بشكل رئيسي على التنمية المستدامة والاستفادة من الموارد الطبيعية، بما فيها النباتات والحيوانات، إذ تقرّ بالتفاعل القائم بين الموائل وسكانها من البشر. |
The parties may wish to adopt this agenda, including any items that they may agree to include under item 13, " Other matters " . | UN | وقد تودّ الأطراف أن تقرّ هذا الجدول، بما في ذلك أي بنود أخرى قد تتفق على إدراجها ضمن البند 13 المعنون ' ' مسائل أخرى``. |
Israel has not to date publicly acknowledged or explained the role played by remotely piloted aircraft in its counter-terrorism operations in Gaza. | UN | وحتى الآن، لم تقرّ إسرائيل أو تشرح علنا الدور الذي تؤديه الطائراتُ الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب التي تنفذها في غزة. |
Government has noted that the legislation in this area falls short of the standards promulgated by the Constitution and concedes that any legal challenge of the provisions would render the current statutes unconstitutional. | UN | ولاحظت الحكومة أن التشريع في هذا المجال لا يرقى إل مستوى المعايير التي رسّخها الدستور وهي تقرّ بأن أي اعتراض على أحكام القوانين السارية سيؤدي إلى إعلانها غير دستورية. |
acknowledging the impact that the illicit supply of drugs has on use levels and its associated negative health and social consequences, | UN | وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، |