"تقطع" - Translation from Arabic to English

    • cut
        
    • go
        
    • cutting
        
    • break
        
    • cuts
        
    • cross
        
    • sever
        
    • chop
        
    • undertake
        
    • chopped off
        
    • breaking up
        
    • make
        
    • come
        
    • commit
        
    • making
        
    Reduction in number of trees cut down in designated areas; UN :: تقليص عدد الأشجار التي تقطع في مناطق محددة؛
    She can hate me all she wants, but don't let her cut off her nose to spite her face. Open Subtitles يمكنها ان تكرهني اذا كان هذا كل ما تريده لكن لا تجعلها تقطع انفها لتجعل نفسها غاضبة
    You use it in traffic if you're thinking about letting a car cut in front of you. Open Subtitles يستخدمه المرء أثناء حركة المرور إذا كنت تفكر بالسماح لسيّارة ما بأن تقطع من أمامك.
    These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام.
    AND SO HAPPY AND cutting BIG SLICES OUT OF HER Open Subtitles في غاية السعاده , تقطع قطعه كبيرة من كيك
    Okay, okay, look. Try to break off seeing this broad. Open Subtitles لابأس، لابأس، أسمع حاول أن تقطع علاقتك بهذه البذيئة
    They'll need to be cut down to size, settings forged. Open Subtitles سيحتاجون إلى أن تقطع قطع صغيرة ، لتصيغ شكلها
    If you want to live, you'll have to cut yourself again. Open Subtitles إذا كنت تريد العيش،يجب عليك أن تقطع نفسك مرة أخرى
    Have to be careful not to cut through the cords though. Open Subtitles عليك أن تنتبه من أن لا تقطع من خلال النسيج
    That's when I realized Ginzu knives would cut cans but not bones. Open Subtitles حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم
    Dewey, I guess I never realized until this moment just how easy it is to accidentally cut someone in half. Open Subtitles ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف
    It was like taking a life to cut a daffodil. Open Subtitles انه امر مثل انهاء الحياة ان تقطع زهور النرجس
    If I say Mikey can do something and you say he can't then you cut my nuts off. Open Subtitles إذا أقول ميكي يمكن أن يعمل شيء وأنت تقول بأنه لا يستطيع ثم أنت تقطع بندقي.
    Don't cut too deeply or the innards will spill out Open Subtitles لا تقطع بعمق شديد وإلا فإن المصارين ستُسكبُ للخارج
    The active participation of non-governmental organizations in the follow-up would go a long way towards guaranteeing the success of our efforts. UN والمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المتابعة من شأنها أن تقطع شوطا طويلا صوب ضمان نجاح جهودنا.
    Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. UN والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة.
    Israel was cutting off the Palestinian economy from the outside world. UN وإن إسرائيل تقطع صلة الاقتصاد الفلسطيني بالعالم الخارجي.
    I didn't slash those tires. I didn't break any windows. Open Subtitles أنا لم تقطع الإطارات لأحد، ولا لا نافذة مكسورة.
    Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. UN فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك.
    There's no switch, Mr President, so you'll have to cross the wires. Open Subtitles لا مفتاح لذلك أيها السيد الرئيس لذا عليك أن تقطع الأسلاك
    You need to sever ties and go to ground immediately. Open Subtitles عليك أن تقطع علاقاتك و تصعد إلى الأرض حالاً
    Because I'm having a hard time figuring out why she would chop up an old woman into little pieces. Open Subtitles لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة.
    The Government of Myanmar has had to undertake a long journey and overcome formidable challenges. UN وقد كان على حكومة ميانمار أن تقطع شوطا طويلا وتتغلب على تحديات جسيمة.
    Arnold's hand gets chopped off in the past, somebody finds it, reverse engineers that shit. Open Subtitles يد ارنولد تقطع فى الماضى, ويجدها احدهم ويصمم هذا الهراء.
    Actually, I can't make it. You're breaking up with me. Open Subtitles في الحقيقة, لا أستطيع الذهاب أنت تقطع علاقتك بي
    The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. UN وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم.
    You didn't come half-way across the galaxy to settle a campaign grudge. Open Subtitles أنت لم تقطع نصف المجرة إلى هنا حتى تسوى حقد الحملة
    Roberts, make that D-back commit before you cut, all right? Open Subtitles روبرت, قم بمد ظهرك قبل ان تقطع الكرة, حسنا؟
    A growing number of countries are now considering making commitments in maritime transport services because of the significant role they play in the transport of goods. UN ويتزايد عدد البلدان التي ترى الآن أن تقطع التزامات في خدمات النقل البحري نظراً إلى الدور المهم الذي تقوم به في نقل البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more