Reduction in number of trees cut down in designated areas; | UN | :: تقليص عدد الأشجار التي تقطع في مناطق محددة؛ |
She can hate me all she wants, but don't let her cut off her nose to spite her face. | Open Subtitles | يمكنها ان تكرهني اذا كان هذا كل ما تريده لكن لا تجعلها تقطع انفها لتجعل نفسها غاضبة |
You use it in traffic if you're thinking about letting a car cut in front of you. | Open Subtitles | يستخدمه المرء أثناء حركة المرور إذا كنت تفكر بالسماح لسيّارة ما بأن تقطع من أمامك. |
These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. | UN | ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام. |
AND SO HAPPY AND cutting BIG SLICES OUT OF HER | Open Subtitles | في غاية السعاده , تقطع قطعه كبيرة من كيك |
Okay, okay, look. Try to break off seeing this broad. | Open Subtitles | لابأس، لابأس، أسمع حاول أن تقطع علاقتك بهذه البذيئة |
They'll need to be cut down to size, settings forged. | Open Subtitles | سيحتاجون إلى أن تقطع قطع صغيرة ، لتصيغ شكلها |
If you want to live, you'll have to cut yourself again. | Open Subtitles | إذا كنت تريد العيش،يجب عليك أن تقطع نفسك مرة أخرى |
Have to be careful not to cut through the cords though. | Open Subtitles | عليك أن تنتبه من أن لا تقطع من خلال النسيج |
That's when I realized Ginzu knives would cut cans but not bones. | Open Subtitles | حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم |
Dewey, I guess I never realized until this moment just how easy it is to accidentally cut someone in half. | Open Subtitles | ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف |
It was like taking a life to cut a daffodil. | Open Subtitles | انه امر مثل انهاء الحياة ان تقطع زهور النرجس |
If I say Mikey can do something and you say he can't then you cut my nuts off. | Open Subtitles | إذا أقول ميكي يمكن أن يعمل شيء وأنت تقول بأنه لا يستطيع ثم أنت تقطع بندقي. |
Don't cut too deeply or the innards will spill out | Open Subtitles | لا تقطع بعمق شديد وإلا فإن المصارين ستُسكبُ للخارج |
The active participation of non-governmental organizations in the follow-up would go a long way towards guaranteeing the success of our efforts. | UN | والمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المتابعة من شأنها أن تقطع شوطا طويلا صوب ضمان نجاح جهودنا. |
Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. | UN | والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة. |
Israel was cutting off the Palestinian economy from the outside world. | UN | وإن إسرائيل تقطع صلة الاقتصاد الفلسطيني بالعالم الخارجي. |
I didn't slash those tires. I didn't break any windows. | Open Subtitles | أنا لم تقطع الإطارات لأحد، ولا لا نافذة مكسورة. |
Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. | UN | فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك. |
There's no switch, Mr President, so you'll have to cross the wires. | Open Subtitles | لا مفتاح لذلك أيها السيد الرئيس لذا عليك أن تقطع الأسلاك |
You need to sever ties and go to ground immediately. | Open Subtitles | عليك أن تقطع علاقاتك و تصعد إلى الأرض حالاً |
Because I'm having a hard time figuring out why she would chop up an old woman into little pieces. | Open Subtitles | لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة. |
The Government of Myanmar has had to undertake a long journey and overcome formidable challenges. | UN | وقد كان على حكومة ميانمار أن تقطع شوطا طويلا وتتغلب على تحديات جسيمة. |
Arnold's hand gets chopped off in the past, somebody finds it, reverse engineers that shit. | Open Subtitles | يد ارنولد تقطع فى الماضى, ويجدها احدهم ويصمم هذا الهراء. |
Actually, I can't make it. You're breaking up with me. | Open Subtitles | في الحقيقة, لا أستطيع الذهاب أنت تقطع علاقتك بي |
The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم. |
You didn't come half-way across the galaxy to settle a campaign grudge. | Open Subtitles | أنت لم تقطع نصف المجرة إلى هنا حتى تسوى حقد الحملة |
Roberts, make that D-back commit before you cut, all right? | Open Subtitles | روبرت, قم بمد ظهرك قبل ان تقطع الكرة, حسنا؟ |
A growing number of countries are now considering making commitments in maritime transport services because of the significant role they play in the transport of goods. | UN | ويتزايد عدد البلدان التي ترى الآن أن تقطع التزامات في خدمات النقل البحري نظراً إلى الدور المهم الذي تقوم به في نقل البضائع. |