"be interrupted" - Translation from English to Arabic

    • يجوز قطع هذا التصويت
        
    • مقاطعته
        
    • تنقطع
        
    • تتم مقاطعتي
        
    • يواصل تقدمه
        
    • يسمح بمقاطعته
        
    • يقاطعه
        
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظام تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN المادة ٤٥ بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد اﻷعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    Oh, sacred intercourse cannot be interrupted. Open Subtitles آوه , الجِماع المقدس يجب ألا تتم مقاطعته
    The statute of limitation shall be interrupted with the detention of the convicted person or while the person concerned is staying outside the territory of the States Parties. UN تنقطع فترة التقادم باحتجاز الشخص المدان أو أثناء إقامة الشخص المعني خارج أراضي الدول اﻷطراف.
    I will not be interrupted again. Open Subtitles لن تتم مقاطعتي مرة ً آخرى
    After the President has announced the commencement of a vote, the voting shall not be interrupted until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN بعد أن يُعلن الرئيس بدء التصويت، لا يسمح بمقاطعته لحين إعلان نتيجة التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN المادة ٤٥ بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد اﻷعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد الأعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد الأعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    The Major will be watching television for a while and we don't want to be interrupted. Open Subtitles إن الميجور سيشاهد التليفزيون لفترة و لا نريد مقاطعته
    The prescription period could be interrupted for a number of reasons, including the time during which an offender could not stand trial due to legal impediments or the criminal prosecution was interrupted for other reasons. UN ويمكن أن تنقطع فترة التقادم لعدد من الأسباب، بما في ذلك خلال الوقت الذي لا يمكن أن يمثل فيه المجرم أمام المحكمة بسبب عوائق قانونية أو تنقطع فيه الملاحقة الجنائية لأسباب أخرى.
    Now we need to immediately send a telegram to every one of our clients assuring them that business will not be interrupted. Open Subtitles الآن علينا أن نرسل في الحال برقية إلى كل من عملائنا تأكيداً لهم بان اعمالنا لن تنقطع بسبب هذا
    It should provide assurance that every country that wants nuclear energy and is in compliance with its safeguards obligations has guaranteed access to a supply of nuclear fuel that will not be interrupted for political reasons. UN وينبغي أن يتم توفير الضمانة بأن أي بلد يريد إدخال الطاقة النووية، ويمتثل لالتزامات الضمانات الخاصة بها، يتوفر له الوصول المضمون إلى إمدادات الوقود النووي التي لن تنقطع لأسباب سياسية.
    As you can see, I have rescheduled today's activities, and I would hate to be interrupted by the riot squad, who I can see quite clearly on the security monitor, so all prison personnel must therefore pull back Open Subtitles كما ترى، لقد قمتُ بأعادة جدولة فعاليات اليوم و سأكرهُ أن تتم مقاطعتي من قبل فرقة مكافحة الشغب و التي أستطيع رؤيتها بوضوح على جهاز المراقبة لذا على كل العاملين في السجن الأنسحاب من قاطع الزنزانات هذا على الفور
    I will not be interrupted! Open Subtitles ! لن تتم مقاطعتي
    After the President has announced the commencement of a vote, the voting shall not be interrupted until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN بعد أن يعلم الرئيس بدء التصويت، لا يسمح بمقاطعته لحين إعلان نتيجة التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. المادة 37
    He had to know he wasn't gonna be interrupted but how ? Open Subtitles لقد عرف ان احدا لن يقاطعه ولكن كيف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more