"تمالك" - Arabic English dictionary

    "تمالك" - Translation from Arabic to English

    • Get a hold of
        
    • Control
        
    • it together
        
    • get over
        
    • Get ahold of
        
    • Hang
        
    • Keep
        
    • hold it
        
    • easy
        
    • Pull
        
    • Pace
        
    • Calm
        
    • Behave
        
    • Compose
        
    • restraint
        
    Bill, Get a hold of yourself. I pinged Rachel's phone for you. Open Subtitles , بيل , تمالك نفسك لقد عثرت على هاتف ريتشل
    Boss, boss, Get a hold of yourself. Let me take care of him. Open Subtitles تمالك نفسك أيّها الزعيم دعني أهتمّ بأمره
    Control your emotions, do not currently need fainted three times in one night. Open Subtitles تمالك نفسك، لا نريد أن نُصاب بالإغماء ثلاث مرات فى ليلة واحدة
    And we got a case to work, so get it together, all right? Open Subtitles ولدينا قضية للعمل عليها لذا تمالك نفسك، حسنًا؟
    Okay, get over yourself, JT. We need names, all right? Open Subtitles حسناً , تمالك نفسك يا جي تي نحن بحاجة لأسماء , إتفقنا ؟
    I'm sorry. Calm down. Get ahold of yourself. Open Subtitles متأسف، إهدأ، تمالك نفسك تعال معي
    And, you... go ahead and Hang onto your nuts. Open Subtitles تمالك نفسك جيداً لانه ستكون رحلة صعبة للغاية
    Aniki, Get a hold of yourself. Open Subtitles {\\1cHFFFFFF\3cH949449} أنيكي , تمالك نفسك
    No, we... (Get a hold of yourself, man! Open Subtitles لا، بل... تمالك نفسك يارجل. الدكتور ماكاى توجه إلى الحظيرة.
    That's impossible. You Get a hold of yourself, young man. Open Subtitles هذا مستحيل تمالك نفسك ، أيها الشاب
    I could Control myself during the day, but as soon as that sun Open Subtitles لم استطع تمالك نفسي خلال اليوم ولكن بمجرد ان الشمس
    No. There's blood work to be done here, And if you can't Control yourself, Open Subtitles لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا، وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر
    Violence against women in both intimate and non-intimate relationships is perceived as a weakness because it demonstrates a lack of Control and strength by men. UN أما العنف ضد المرأة في العلاقات الحميمة وغير الحميمة، فيُنظر له على أنه دلالة ضعف لأنه يدل على عدم تمالك الرجل لنفسه وعلى ضعفه.
    And you're delirious, so just Keep it together until we can get you to the hospital. Open Subtitles وأنت تهذي ، لذا تمالك نفسك إلى حين مقدورنا إيصالك للمشفى
    Look. I don't trust that he'd be able to hold it together. Open Subtitles انظري.لا يُمكنني أن أثق أنه سيتمكن من تمالك إعصابه
    Like I said Larry, anyone can do it, so get over yourself Open Subtitles كما قلت يا لاري , أي شخص بإمكانه فعله لذا تمالك نفسك
    But when it comes to that case, he just can't get over himself Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه
    Dad, Get ahold of yourself. Open Subtitles أبي , تمالك نفسك
    Okay, the doctor's coming. Just Hang on tight. We're rolling out of here, okay? Open Subtitles الطبيب قادم تمالك نفسك وسنخرج من هنا مفهوم ؟
    I need men around me who can Keep their wits. Open Subtitles أنا بحاجة لرجال حولي بإمكانهم تمالك أعصابهم عند الشدائد
    I'm just not easy with it, I never have been. Open Subtitles لا استطيع تمالك نفسي مع هذا هذا لم يسبق لي
    Now, just take a few minutes, Pull yourself together, come on in. Open Subtitles والآن، خذ عدة دقائق فحسب، تمالك نفسك، ثم إدخل إلى المكان.
    Pace yourself papi, you still have 10 minutes Open Subtitles تمالك نفسك ياوالدي، لايزال لديك 10 دقائق
    Can't you just Calm yourself. Look at them. They might snap, man. Open Subtitles ألا يمكنك تمالك نفسك أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل
    Behave yourself, it's not a toy. Open Subtitles .بلى. حسناً، تمالك نفسك .إنها ليست لعبة
    Stay here. Compose yourself. You can use the phone if you like. Open Subtitles ابق هنا، تمالك نفسك، استعمل الهاتف إن أردت
    But national security is a complex and ever-changing landscape that sometimes requires restraint, sometimes decisive action. Open Subtitles لكن الأمن القومي هو مشهد أوسع وأكثر تعقيداً يتطلب أحياناً تمالك الأعصاب وأحياناً أخرى العمل الحاسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more