"تم التصديق" - Translation from Arabic to English

    • R
        
    • was ratified
        
    • was endorsed
        
    • has been ratified
        
    • have been ratified
        
    • confirmed
        
    • has ratified
        
    • been approved
        
    • ratification of
        
    • had been ratified
        
    • had been certified
        
    • newly ratified
        
    R 12 January 2004 UN تم التصديق عليه في 12 كانون الثاني/يناير 2004
    R 17 October 200 UN تم التصديق عليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    R 12 December 1994 UN تم التصديق عليه في 12 كانون الأول/ديسمبر 1994
    However, the appointment was ratified by Parliament. UN ومع ذلك، تم التصديق على تعيينها من قبل البرلمان.
    At the 2005 World Summit, the concept of the responsibility to protect was endorsed. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تم التصديق على مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    R 26 January 1995 UN تم التصديق عليه في 26 كانون الثاني/يناير 1995
    R 17 October 2003 UN تم التصديق عليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    R 29 December 2011 UN تم التصديق عليها في 29 كانون الأول/ديسمبر 2011
    R 18 January 1994 UN تم التصديق عليها في 18 كانون الثاني/يناير 1994
    R 12. January 2005 UN تم التصديق في 12 كانون الثاني/يناير 2005
    R 17 November 1991 UN تم التصديق عليها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1991
    R 20 September 1993 UN تم التصديق عليها في 20 أيلول/سبتمبر 1993
    Convention No. 111: The Convention was ratified in 2005. UN الاتفاقية رقم 111: تم التصديق على الاتفاقية في عام 2005.
    Agreement on the co-operation of the CIS member states in combating illegal migration was ratified and entered in force for the Republic of Moldova. UN وأما اتفاق تعاون الدول الأعضاء في مكافحة الهجرة غير القانونية فقد تم التصديق عليه وأصبح نافذا في جمهورية مولدوفا.
    Here it is important to note that the convention was ratified without any reservation. UN والجدير بالملاحظة هنا أنه تم التصديق على الاتفاقية دون أي تحفظ.
    :: The aid management policy was endorsed at the meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board held in February 2013. UN :: تم التصديق على سياسة إدارة المعونة في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي عقد في شباط/فبراير 2013.
    :: The National Alternative Livelihood Policy drafted by the Ministry of Counter-Narcotics was endorsed in February 2012. UN :: تم التصديق في شباط/فبراير 2012 على السياسة الوطنية البديلة لكسب الرزق التي أعدتها وزارة مكافحة المخدرات.
    Today, the Convention has been ratified by over 100 countries. UN واليوم، تم التصديق على الاتفاقية من قبل أكثر من 100 بلد.
    Three major International Conventions have been ratified during the period under review. UN تم التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Eight indictments against 46 individuals have been confirmed and arrest warrants have been issued against those accused. UN وقد تم التصديق على ثماني عرائض اتهام ضد ٤٦ شخصا وصدرت أوامر بالقبض على هؤلاء المتهمين.
    Haiti has laws prohibiting trafficking in women and girls and has ratified a good number of international instruments on the subject. UN وفي البلاد تشريع وطني يحرِّم الاتجار بالنساء والفتيات. وقد تم التصديق على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بذلك.
    The Maaleh Adumim settlement, which currently numbers some 20,000 people living in approximately 5,000 housing units, will double in size since Housing Ministry plans envisaged the construction of 4,050 new housing units, of which 428 have already been approved. UN وسيتضاعف حجم مستوطنة معاليه أدوميم، التي يسكنها اﻵن قرابة ٠٠٠ ٠٢ شخص يقيمون في ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية، إذ ترمي خطط وزارة اﻹسكان إلى بناء ٠٥٠ ٤ وحدة سكنية جديدة تم التصديق على ٨٢٤ منها.
    Since its ratification of the Optional Protocol to the Convention, in 2004, Belgians had had direct recourse to the Committee. UN ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة.
    The Convention had been ratified but its provisions would need to be incorporated into domestic legislation before they could be applied. UN وقد تم التصديق على الاتفاقية ولكنه يتعين إدراج أحكامها في التشريعات المحلية قبل تطبيقها.
    Contingent-owned equipment had been certified and paid up to September 2014, leaving a balance of $19,819,000. UN وقد تم التصديق على المعدات المملوكة للوحدات ودفعها إلى غاية شهر أيلول/سبتمبر 2014، وبقي رصيد بمبلغ 000 819 19 دولار.
    Various movements made statements to the Transitional Darfur Regional Authority to refrain from the recruitment and re-recruitment of children, in accordance with the newly ratified Sudan Armed Forces Act prohibiting and criminalizing the recruitment of children UN وقد أدلت حركات مختلفة بتصريحات للسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور تفيد بالامتناع عن تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال وفقا لقانون القوات السودانية المسلحة الخاص بحظر وتجريم تجنيد الأطفال، والذي تم التصديق عليه مؤخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more