They disseminate the idea that humanity is impotent in the face of the present state of disaster and that we must prepare for the worst. | UN | إنها تنشر فكرة أنّ البشرية عاجزة أمام الحالة الراهنة من الكوارث، وأنه يجب علينا أن نتهيأ لما هو أسوأ. |
International organizations make international standards public and disseminate them through their print publications or through their Internet websites. | UN | فالمنظمات الدولية تنشر المعايير الدولية وتعممها بواسطة منشوراتها المطبوعة أو من خلال مواقعها الشبكية. |
The United Nations did not publish all of their reports, although some had been leaked by the experts themselves. | UN | ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم. |
All religions have their own publications; they publish their own religious texts. | UN | ولجميع اﻷديان منشوراتها الخاصة، وهي تنشر أيضا النصوص الدينية الخاصة بها. |
The State party has not yet published the Views. | UN | ولم تنشر الدولة الطرف هذه الآراء حتى الآن. |
The State party has not yet published the Views. | UN | ولم تنشر الدولة الطرف هذه الآراء حتى الآن. |
Workshops and meetings are organized to disseminate information on the target population and its needs. | UN | ولهذا تنظم حلقات عمل واجتماعات تنشر فيها المعلومات بشأن السكان المستهدفين واحتياجاتهم. |
285. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. | UN | 285- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها. |
460. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. | UN | 460- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في إقليمها. |
States must disseminate those rules at the national level, particularly among their armed forces. | UN | وينبغي للدول أن تنشر تلك القواعد على المستوى الوطني، وخاصة في قواتها المسلحة. |
The State party is requested to publish the Committee's Views. | UN | ومطلوب من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع. |
The State party is also requested to publish these Views. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الآراء. |
Let me mention that sanctions committees now publish their reports, and their Chairmen frequently visit selective countries and regions. | UN | وأود أن أذكر أن لجان الجزاءات تنشر الآن تقاريرها، وأن رؤساءها يقومون بزيارات متكررة للبلدان والأقاليم المعنية. |
(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC | UN | ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب |
Half of the institutions published their anti-fraud and corruption policies or similar documents concisely describing the report procedure. | UN | وتنشر نصف المؤسسات سياساتها الخاصة بمكافحة الاحتيال والفساد أو تنشر وثائق مماثلة تصف بإيجاز إجراءات الإبلاغ. |
The final, officially edited English-language version of the Framework is expected to be published in the second half of 2014. | UN | ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014. |
(iii) The prevalence of stereotypical or derogatory information about historically disadvantaged groups being disseminated in society. | UN | شيوع المعلومات النمطية أو السلبية التي تنشر في المجتمع حول الفئات المحرومة تاريخيا. |
The reserve would also support formed police units deployed to the area. | UN | ويقوم الاحتياطي أيضا بدعم وحدات الشرطة المشكلة التي تنشر في الجهة. |
For example, the Standing Police Capacity can deploy expert personnel at short notice. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير. |
UFER publishes a newsletter 4 times a year in English and French. | UN | تنشر الحركة رسالة إخبارية ٤ مرات في السنة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية. |
The findings themselves have not yet been made public. | UN | ولم تنشر استنتاجات المراقب المالي نفسها حتى الآن. |
Second, I don't know how you could spread the rumour so fast. | Open Subtitles | ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تنشر الإشاعة بتلك السرعة |
Vacancy announcements are also posted outside universities and in city centres. | UN | كما تنشر إعلانات الوظائف الشاغرة خارج الجامعات وفي مراكز المدينة. |
Number of agencies that post evaluation reports along with a timely management response on their website IV.G.8 | UN | عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية |
Banks don't publicize attempted robberies, it's bad for their image. | Open Subtitles | المصارف لا تنشر محاولات السطو عليها، هذا يضر بسمعتهم |
In addition, articles on the Committee's work should appear in sectoral publications such as magazines for police officers and prison guards. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشر مقالات عن أعمال اللجنة في المنشورات القطاعية مثل المجلات الموجهة إلى ضباط الشرطة وحراس السجون. |
Under article 29, all publishers are banned from publishing: | UN | المادة 29، يحظر على جميع المطابع أن تنشر: |
He commends the efforts by the Ministry of the Interior to improve prison administration and hopes that its new prison rules can be given the fullest possible dissemination. | UN | وهو يثني على جهود وزارة الداخلية لتحسين إدارة السجون ويأمل أن تنشر القواعد الجديدة المتعلقة بالسجون على أوسع نطاق ممكن. |