"تنشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • disseminate
        
    • publish
        
    • published
        
    • disseminated
        
    • deployed
        
    • deploy
        
    • publishes
        
    • made
        
    • spread
        
    • posted
        
    • post
        
    • publicize
        
    • appear
        
    • publishing
        
    • dissemination
        
    They disseminate the idea that humanity is impotent in the face of the present state of disaster and that we must prepare for the worst. UN إنها تنشر فكرة أنّ البشرية عاجزة أمام الحالة الراهنة من الكوارث، وأنه يجب علينا أن نتهيأ لما هو أسوأ.
    International organizations make international standards public and disseminate them through their print publications or through their Internet websites. UN فالمنظمات الدولية تنشر المعايير الدولية وتعممها بواسطة منشوراتها المطبوعة أو من خلال مواقعها الشبكية.
    The United Nations did not publish all of their reports, although some had been leaked by the experts themselves. UN ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم.
    All religions have their own publications; they publish their own religious texts. UN ولجميع اﻷديان منشوراتها الخاصة، وهي تنشر أيضا النصوص الدينية الخاصة بها.
    The State party has not yet published the Views. UN ولم تنشر الدولة الطرف هذه الآراء حتى الآن.
    The State party has not yet published the Views. UN ولم تنشر الدولة الطرف هذه الآراء حتى الآن.
    Workshops and meetings are organized to disseminate information on the target population and its needs. UN ولهذا تنظم حلقات عمل واجتماعات تنشر فيها المعلومات بشأن السكان المستهدفين واحتياجاتهم.
    285. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 285- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها.
    460. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 460- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في إقليمها.
    States must disseminate those rules at the national level, particularly among their armed forces. UN وينبغي للدول أن تنشر تلك القواعد على المستوى الوطني، وخاصة في قواتها المسلحة.
    The State party is requested to publish the Committee's Views. UN ومطلوب من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish these Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الآراء.
    Let me mention that sanctions committees now publish their reports, and their Chairmen frequently visit selective countries and regions. UN وأود أن أذكر أن لجان الجزاءات تنشر الآن تقاريرها، وأن رؤساءها يقومون بزيارات متكررة للبلدان والأقاليم المعنية.
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC UN ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب
    Half of the institutions published their anti-fraud and corruption policies or similar documents concisely describing the report procedure. UN وتنشر نصف المؤسسات سياساتها الخاصة بمكافحة الاحتيال والفساد أو تنشر وثائق مماثلة تصف بإيجاز إجراءات الإبلاغ.
    The final, officially edited English-language version of the Framework is expected to be published in the second half of 2014. UN ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014.
    (iii) The prevalence of stereotypical or derogatory information about historically disadvantaged groups being disseminated in society. UN شيوع المعلومات النمطية أو السلبية التي تنشر في المجتمع حول الفئات المحرومة تاريخيا.
    The reserve would also support formed police units deployed to the area. UN ويقوم الاحتياطي أيضا بدعم وحدات الشرطة المشكلة التي تنشر في الجهة.
    For example, the Standing Police Capacity can deploy expert personnel at short notice. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير.
    UFER publishes a newsletter 4 times a year in English and French. UN تنشر الحركة رسالة إخبارية ٤ مرات في السنة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية.
    The findings themselves have not yet been made public. UN ولم تنشر استنتاجات المراقب المالي نفسها حتى الآن.
    Second, I don't know how you could spread the rumour so fast. Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تنشر الإشاعة بتلك السرعة
    Vacancy announcements are also posted outside universities and in city centres. UN كما تنشر إعلانات الوظائف الشاغرة خارج الجامعات وفي مراكز المدينة.
    Number of agencies that post evaluation reports along with a timely management response on their website IV.G.8 UN عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية
    Banks don't publicize attempted robberies, it's bad for their image. Open Subtitles المصارف لا تنشر محاولات السطو عليها، هذا يضر بسمعتهم
    In addition, articles on the Committee's work should appear in sectoral publications such as magazines for police officers and prison guards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشر مقالات عن أعمال اللجنة في المنشورات القطاعية مثل المجلات الموجهة إلى ضباط الشرطة وحراس السجون.
    Under article 29, all publishers are banned from publishing: UN المادة 29، يحظر على جميع المطابع أن تنشر:
    He commends the efforts by the Ministry of the Interior to improve prison administration and hopes that its new prison rules can be given the fullest possible dissemination. UN وهو يثني على جهود وزارة الداخلية لتحسين إدارة السجون ويأمل أن تنشر القواعد الجديدة المتعلقة بالسجون على أوسع نطاق ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus