It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. | UN | ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة. |
For societies to grow and develop, an educated populace is essential. | UN | وحتى تنمو المجتمعات وتتطور من الضروري أن يكون السكان متعلمين. |
The latter have continued to grow, but more slowly and without significant increases in employment or improvements in real living standards. | UN | وهذه الاقتصادات اﻷخيرة ظلت تنمو ولكن ببطء أكبر ودون زيادات هامة في العمالة أو تحسينات في مستويات المعيشة الحقيقية. |
Employment is not growing fast enough to accommodate the increasing labour force. | UN | ولا تنمو فرص العمل سريعا بما يكفي لاستيعاب تزايد القوة العاملة. |
However, not all developing countries and regions are growing together. | UN | إلا أن البلدان والمناطق النامية جميعها لا تنمو معا. |
The stronger the light, the greater the power of the talisman grows. | Open Subtitles | من الأفضل , أن يكون الضوء قوي لكي تنمو قوة السحر |
The emissions of other GHGs are expected to grow significantly. | UN | ويتوقع أن تنمو انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى بصورة كبيرة. |
Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. | UN | فبدون مشاركة المواطنين في الحياة الاجتماعية وإسهامهم فيها بهمة، لا يمكن ﻷي ديمقراطية حقة أن تنمو وتزدهر. |
The tourist industry, aimed at the upper end of the market, had continued to grow over a long period. | UN | وقد ظلت صناعة السياحة الموجهة نحو الطرف الأعلى من السوق تنمو على مدى فترة طويلة من الوقت. |
We believe that, through trade and specialization, the economic pie will grow to the mutual benefit of all countries. | UN | ونحن نرى أن المأدبة الاقتصادية سوف تنمو من خلال التجارة والتخصص، من أجل المصلحة المشتركة لجميع البلدان. |
Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. | UN | ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين. |
So the real question is, how much do you want to grow? | Open Subtitles | لذلك السؤال الحقيقي هو الى اي مدى تريد ان تنمو ؟ |
grow him up, you know, having all that power. | Open Subtitles | تنمو معه، كما تعلمون، وجود كل تلك السلطة. |
See, not all of us grow so attached so quickly. | Open Subtitles | انظر، وليس كل واحد منا تنمو المرفقة بهذه السرعة. |
Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. | UN | كما تنمو أسواق سندات المديونية الخاصة، بينما لا تزال أسواق سندات الشركات في مراحل نموها اﻷولى في عديد من بلدان المنطقة. |
China and India are relatively immune, while Australia, New Zealand and the Republic of Korea are still growing at a reasonable rate. | UN | فالصين والهند في مأمن من ذلك نسبيا، في حين لا تزال كل من استراليا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا تنمو بمعدل معقول. |
First, in the area of peace and security, African institutions are steadily growing stronger, and France is actively contributing to this. | UN | أولا، في مجال السلام والأمن، تنمو المؤسسات الأفريقية بقوة وعلى نحو ثابت، وإن فرنسا تساهم بنشاط في هذا النمو. |
grows in the desert A wedding gift, 6 years ago | Open Subtitles | تنمو في الصحراء هي هدية زواج منذ ستة سنوات |
I just can't believe how fast it grows in. | Open Subtitles | أنـا فقط لا أستطيع التصديق كيـف تنمو بسرعة، |
The library is expected to develop over 35 years, and is designed to hold 10 million volumes. | UN | ويُتوقع أن تنمو هذه المكتبة على مدى 35 سنة وقد صُممت لتستوعب 10 ملايين مجلد. |
Over the past 50 years the United Nations has steadily grown. | UN | فعلى مدى اﻷعوام الخمسين الماضية ظلت اﻷمم المتحدة تنمو باطراد. |
In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. | UN | وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة. |
In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. | UN | وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً. |
And they still thrive in many parts of the planet. | Open Subtitles | ولا زالت أعدادها تنمو في أماكن كثيرة في الأرض |
This relationship thrives when the two bodies have regular, frank and candid dialogue; it shrivels when interaction is choked off or kept at arm's length. | UN | تنمو هذه العلاقة حينما يكون لدى الهيئتين حوار منتظم وصريح؛ إنها تضعف حينما يُخنق التفاعل أو يحتفظ به بالقوة. |