"توصلنا" - Translation from Arabic to English

    • we have
        
    • we came
        
    • get us
        
    • we got
        
    • found
        
    • we achieved
        
    • 've got
        
    • getting
        
    • 've come
        
    • drive us
        
    • connect us
        
    • got a
        
    • have a
        
    • came up
        
    • we reach
        
    We look forward to consolidating the gains of the work done in recent weeks in areas where we have reached consensus. UN إننا نتطلع الى ترسيخ مكاسب العمل المنجز في اﻷسابيع اﻷخيرة في المجالات التي توصلنا فيها الى توافق في اﻵراء.
    we have also become convinced that paper work is not enough. UN وقد توصلنا الى الاقتناع أيضاً بأن العمل المكتبي لا يكفي.
    No, we came to an understanding after a thoughtful discussion. Open Subtitles كلا , توصلنا الى التفاهم . بعد نقاش مدروس
    She'll get us to exactly where we need to be. Open Subtitles أنها سوف توصلنا إلى بالضبط حيث يجب أن نكون.
    That wasn't her original offer. But after some negotiating, we got there. Open Subtitles لم يكن هذا عرضها الأصلى لكن بعد القليل من المفاوضات,توصلنا لهذا
    we have found constructive and positive answers to many of those questions. UN لقد توصلنا إلى ردود إيجابية بناءة بالنسبة لكثير من هذه اﻷسئلة.
    The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. UN لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي.
    Couple of days, it took, but we reckon we've got somewhere. Open Subtitles إستغرق الامر بضعة ايام لكن نعتقد أننا قد توصلنا الى مكان ما
    There are so few black rhino left in Kenya that we're getting to know each individual. Open Subtitles بقي هناك عدد قليل جدا من وحيد القرن الأسود في كينيا توصلنا الى معرفة كلّ فرد.
    we have also achieved a significant level of coordination of action with Guatemalan and Mexican counter-narcotic forces. UN كما أننا توصلنا إلى مستوى عال من تنسيق العمل مع القوات الغواتيمالية والمكسيكية لمكافحة المخدرات.
    In that connection, we have reached agreement on amended language. UN وفي ذلك الصدد، توصلنا إلى اتفاق بشأن الصياغة المعدلة.
    This morning's meeting was not called by the President; they asked to meet for clarification, and that is how we came up with the revision. UN وجلسة هذا الصباح لم تنعقد بطلب من الرئيس؛ فهم طلبوا الاجتماع لتوضيح الأمر، وبهذه الطريقة توصلنا إلى التنقيح.
    As we came over time to acknowledge the rights of people who were formerly treated as property, we began to have full, thriving relationships with them. UN وإذ توصلنا مع الوقت إلى الاعتراف بحقوق الأشخاص الذين عوملوا في السابق كممتلكات، بدأنا نقيم علاقات مزدهرة معهم.
    But gravity assist doesn't have the power to get us there. Open Subtitles ولكن مساعد الجاذبية ليس لدية الطاقة التي توصلنا إلى هناك
    Uh, it took 10 years but we got our first crash landing. Open Subtitles حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط
    I am satisfied that the solution that we have found with the groups has been endorsed by the Fifth Committee. UN وأشعر بالارتياح لأن الحل الذي توصلنا إليه مع المجموعات أيدته اللجنة الخامسة.
    We should preserve the consensus and commitments we achieved in Beijing. UN وينبغي لنا الحفاظ على توافق الآراء والالتزامات التي توصلنا إليها في بيجين.
    I think we've got something that might work, but no guarantees. Open Subtitles ،أعتقد أننا توصلنا لشيء ربما يعمل لكن بدون ضمانات
    So, while this woman was being murdered, you were off talking to more boring people for information that is getting us nowhere. Open Subtitles بينماكانتهذهالمرأةتُقتل... كنتِ تتحدثين إلى أناسٍ مملّين، لجمع معلومات لن توصلنا لشيء.
    The closest we've come so far is an 1 1-year-old. Open Subtitles أقرب ما توصلنا إليه حتى الآن بسن الحادية عشرة
    And that is why we don't let my mom drive us to school. Open Subtitles ولهذا السبب لا ندع أمّي توصلنا للمدرسة
    - Bridges? Bridges that connect us to the people and things that we love and need in our lives that are built on trust, and I've... Open Subtitles الجسور التي توصلنا بالأشخاص والأشياء التي نحبها ونحتاجها في حياتنا
    we got a nerdy government contractor with, uh, access to confidential information. Open Subtitles توصلنا إلى متعهد حكومي ضليع في الحاسوب يستطيع الوصول إلى معلومات سرية
    We've been working on this, and we have a nonbreakable handle, finally. Open Subtitles نحن نعمل عليه من فترة وأخيرا توصلنا لمقبض غير قابل للكسر
    Even if we somehow came up with a brilliant plan to fix the core, we just can't get there. Open Subtitles حتى إذا نحن بطريقةٍ ما توصلنا لخطة رائعة لإصلاح اللب، نحن فقط لا نستطيع الوصول إلى هناك.
    The reform process will be substantially facilitated if we reach a consensus decision on this very important issue this year. UN وستصبح عملية اﻹصلاح أيسر كثيرا إذا توصلنا هذا العام إلى قرار بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more