"توفى" - Translation from Arabic to English

    • died
        
    • dead
        
    • passed away
        
    • dies
        
    • deceased
        
    • gone
        
    • die
        
    • death
        
    The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    He died the day he left me, 15 years ago Open Subtitles توفى في اليوم الذي تركني فيه، منذ 15 عامًا
    When Dad was dying, nearly dead, did you ever miss a meal? Open Subtitles عندما توفى والدى ألم تفتقدى أى وجبة أو طعام أو طبق
    You know, our illustrator Rudy Holt has passed away. Open Subtitles انتم تعرفون ، ان رسامنا التوضيحى قد توفى
    That's the police report from the night Daddy died. Open Subtitles هذا تقرير الشرطه لليله التي توفى بها والدي
    Did he tell you what happened the night Daniel died? Open Subtitles هل أخبركِ بما حدث بالليله التي توفى بها دانييل؟
    He's been living alone since his parents died a few years ago. Open Subtitles لقد كان يعيش بمفرده منذ أن توفى والديه منذ أعوام قليلة
    Natalie's husband, my son, Jeff... died seven months ago. Open Subtitles زوج ناتاليا ابني, جيف توفى منذ سبعة أشهر
    There was 40 grand in my bank account when Jason died. Open Subtitles كان يوجد 40 الف فى حسابى المصرفى عندما توفى جاسون
    He entered those updates every day with a thumb drive, but the day that he died, he made a mistake. Open Subtitles هو من أدخل تلك التحديثات يوميًا بواسطة ناقلة بيانات و لكن في اليوم الذي توفى فيه إرتكب خطأ
    He died ten years ago. The family kept it. Open Subtitles توفى منذ 10 سنوات و العائلة تحتفظ بالمنزل
    Raymond will receive a telegram that his father died. Open Subtitles رايموند سيتسلم برقية مذكور فيها أن والده توفى.
    When my father died, he left me two things: Open Subtitles و عندما توفى والدي، ترك لي أمران مُهمَّان:
    Authorities believe he died on impact, but crews are still dredging the reservoir to find his body. Open Subtitles والسلطات تعتقد أنه توفى تحت التأثير ولكن ما زالت طواقم الحفر فى المكمن لتجد جثته
    Six of the seven passengers were massacred; the seventh survived because the killers assumed he was dead. UN وذبح ستة من المسافرين السبعة، ونجا السابع لأن القاتلين افترضوا أنه توفى.
    You can search the title, and within months of taking possession, everyone who ever owned it was either dead or had gone missing. Open Subtitles تستطيعان البحث عن العنوان وفي غضون بضعة أشهرٍ من الإمتلاك كل من قد امتلكه توفى او اختفى
    But one of your students is dead, and the LAPD officer sent in to investigate was murdered. Open Subtitles ولكن توفى إحدى طلابك وضابطة شرطة لوس أنجلوس التي أرسلت لهنا للتحقيق توفيت أيضًا
    I stopped when my husband passed away. 5 years ago. Open Subtitles لقد توقفت ، عندما توفى زوجى منذ خمسة اعوام
    To date, 8 have passed away and 11 have been diagnosed as HIV positive and have not yet manifested symptoms of AIDS. UN وحتى الآن، توفى 8 وتم تشخيص 11 كحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية ولم تظهر عليهم بعد أعراض الإيدز.
    If this boy dies before I get back, shroud and bury him. Open Subtitles لو توفى هذا الفتى قبل أن أعود قم بتكفينه و دفنه
    No information was provided, either, to contest the allegation that the deceased had died as result of ill-treatment or torture. UN ولم تُقدم أي معلومات أيضاً للطعن في الادّعاء بأن المتوفى توفى نتيجة إساءة المعاملة أو التعذيب.
    But now that he's gone, somebody's gonna have to move up. Open Subtitles لكن الآن بما أنه توفى , على أحدهم أن يترقى
    No prorating shall be required when project personnel die while in service after the beginning of the school year. UN ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية.
    Cases of ill-treatment have been recorded and, in one instance, the death of a prisoner at the hands of police officers. UN وسُجلت حالات سوء المعاملة وحالة واحدة توفى فيها سجين على أيدي أفراد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more