"توقفا" - Translation from Arabic to English

    • Stop
        
    • stopped
        
    • Knock it off
        
    • ceased
        
    • Freeze
        
    • Break it up
        
    • Halt
        
    • Hold
        
    • cut
        
    • cease
        
    • interrupted
        
    • pause
        
    • a break
        
    Stop it! Stop it! This isn't about her problem! Open Subtitles توقفا، توقفا هذا ليس بشأن مشكلتها، بل مشكلتك
    Stop it. Don't look too down. It's hard enough for your dad. Open Subtitles توقفا ولا تبالغا في الحزن، فالأمر صعب بما يكفي على أبيكم
    Stop frickin'ruining this for me. Both of you. Open Subtitles توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما
    I guess they stopped loving each other so they split up. Open Subtitles أعتقد أنهما توقفا عن محبة بعضهما البعض فانفصلا عن بعض
    I won't say this twice, so Stop whining and listen up Open Subtitles لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي
    No, guys! Stop! You have to sell me cookies. Open Subtitles كلا يا أصدقاء توقفا عليكما أن تبيعاني الكعكات
    India and Pakistan should therefore Stop all further such tests. UN لذا، ينبغي للهند وباكستان أن توقفا جميع التجارب اﻷخرى من هذا القبيل.
    Okay, Stop that! No more preschool talk. Open Subtitles حسنًا، توقفا عن هذا لا مزيد من حديث الحضانات
    And, you two, for the last time, Stop acting like kids. Open Subtitles وأنتم الأثنان، لآخر مرة، توقفا عن التصرف كالأطفال.
    Hey guys, can you Stop speaking in code, and tell me what the fuck you're talking about? Open Subtitles يا رفاق، توقفا عن التحدث بالألغاز وأخبراني عم ماذا تتكلمون؟
    Guys, guys, guys, Stop moving. Open Subtitles يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، توقفا عن الحركة.
    Stop it, honey. Stop, both of you. Just Stop. Open Subtitles ‫توقفي يا عزيزتي ‫توقفا كلاكما، توقفا فحسب
    Please just Stop talking about it. I don't want to talk about it. Open Subtitles رجاءً توقفا عن الحديث عن ذلك لا أريد الحديث عن ذلك
    God, please Stop. That's so rude. I'm so sorry. Open Subtitles يا الهي, رجاءاً توقفا هذا وقح أنا أسفة
    Stop referring to me as a criminal. We're all dead when it explodes. Open Subtitles توقفا عن الإشارة إليَّ كمجرم كلنا سنموت عندما تنفجر..
    - Well, they're loud. - Stop running around. Open Subtitles ـ إنهما صاخبان ـ توقفا على الركض بالجوار
    You need to Stop thinking of this as a slight and start thinking of it as a gift. Open Subtitles توقفا عن التفكير بالأمر على انه اهمال وأبدءا بالتفكير به على انه نعمة
    As a consequence, tourist arrivals stopped altogether while business and consumer activities slowed because power, water and telecommunications infrastructure were interrupted. UN ونتيجة لذلك، توقف وصول السياح توقفا تاما وتباطأت الأنشطة التجارية والاستهلاكية بسبب انقطاع الطاقة الكهربائية والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Knock it off, or I'll throw you both in jail! Open Subtitles توقفا عن الشجار، أو سأرمي كلاكما في السجن
    The contract was performed satisfactorily for two years, after which the buyer fell behind on the payments and then ceased making payments. UN ونفذ العقد بما يرضي الطرفين طوال عامين تخلّف بعدهما المشتري عن الدفع ثم توقف عن الدفع توقفا تاما.
    Freeze! Hands where I can see'em! Open Subtitles توقفا ضعا يديكما حيث يمكنني رؤيتهما
    All right! Break it up! Break it up! Open Subtitles حسناً ، توقفا ، توقفا الحفلة إنتهت
    4. Also calls on Rwanda and Uganda to Halt forthwith all acts of violence against the Congolese population; UN ٤ - يطالب أيضا رواندا وأوغندا بأن توقفا فورا جميع الاعتداءات على السكان الكونغوليين؛
    Hold it, you two. Aren't you a little old to be drinking illegally? Open Subtitles توقفا, ألستما كبيران على الشرب بشكل غير قانوني؟
    All right, you two sick fucks are cut off. Open Subtitles ،حسناً أنتما الاثنان توقفا عن هذا الكلام المريض
    This is where we cease to be Meg and Neil and begin life anew as Meil. Open Subtitles وهنا حيث ميج ونيل توقفا ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل
    The prevalent divergent security interests have led to what we may call a strategic pause. UN والمصالح الأمنية المختلفة القائمة أدت إلى ما يمكن أن ندعوه توقفا استراتيجيا.
    Many had hoped that the election of President Obama would represent a break in the continuum of United States foreign policy towards Israel. UN وكان الكثيرون يأملون أن يمثل انتخاب الرئيس أوباما توقفا في استمرارية السياسة الخارجية للولايات المتحدة تجاه إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more