"تَخْرجُ" - Translation from Arabic to English

    • get out
        
    • go out
        
    • come out
        
    • going out
        
    • comes out
        
    • gets out
        
    • coming out
        
    • pop out
        
    • she walks out
        
    • you go
        
    • you walk out
        
    • you walking out
        
    You should just get out now before more harm is done. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ فقط تَخْرجُ الآن قبل الأذى الأكثرِ يُعْمَلُ.
    You've gotta get out of this rain. Come on. Walk! Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَخْرجُ من هذا المطرِ تعال، أمشي
    You shouldn't leave your TV on so loud when you go out. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَ تلفزيونَكَ على عاليِ جداً عندما تَخْرجُ.
    Just stay away, let the truth come out. Open Subtitles على بُعْدِ إقامة فَقَطْ، دعْ الحقيقةَ تَخْرجُ.
    Hey, I hear you're going out with Roz tonight. Open Subtitles نعم. يا، أَسْمعُ بأنّك تَخْرجُ مَع روز اللّيلة.
    They've got to get inside before the sun comes out. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ ييبقوا في الداخل قَبْلَ أَنْ تَخْرجُ الشمسَ
    If whatever is in that storage locker ever gets out, Open Subtitles إذا مهما في ذلك الخزنِ تَخْرجُ الخزانةُ أبداً،
    Just please take your little Italian shoes and your pudding and just get out. Open Subtitles فقط رجاءً خُذْ كَ أحذية إيطالية قليلاً وحلوكَ وفقط تَخْرجُ.
    Please tell me you know how to get out of here. Open Subtitles أوه، الله. رجاءً أخبرْني تَعْرفُ كَيفَ تَخْرجُ من هنا.
    Yeah, okay. You've got to get out of here, okay? Open Subtitles نعم، حسنا يَجِبُ أَنْ تَخْرجُ من هنا، مفهوم؟
    And it involves you getting this letter to him when you get out there to kiss him. Open Subtitles وهو يَتضمّنُك تَحْصلُ على هذه الرسالةِ إلى ه عندما تَخْرجُ هناك لتَقبيله.
    Okay, you know all our songs, you go out there. Open Subtitles الموافقة، تَعْرفُ كُلّ أغانينا، تَخْرجُ هناك.
    Once you go down that dark country road, the lights go out and the scarecrows come to life. Open Subtitles عندما تَهْبطُ في ذلك الطريق الريفي المُظلمِ، الأضواء تَخْرجُ و تأتي الفزّاعاتُ إلى الحياةِ.
    How about I take the pictures and you go out there and backstroke in that crap Open Subtitles ماذا عَنْ آخذُ الصورَ و تَخْرجُ هناك و سباحة على الظهر في تلك الفضلاتِ
    Am I OK to hang out with your dance friends, but when the suits come out...? Open Subtitles صباحاً أنا حسناً لمُصَاحَبَة أصدقاءِ رقصِكَ لكن عندما البدلاتَ تَخْرجُ
    She'd come out and tell you herself, but she's too busy telling Dad. Open Subtitles هي تَخْرجُ وتُخبرُك نفسه، لَكنَّها أَبّةُ صادقةُ مشغولةُ جداً.
    Remember, uh, spark plugs come out with a simple twist and pull. Open Subtitles تذكّرْ , uh، شمعات قدح تَخْرجُ مَع a ليّة وسحب بسيط.
    You're going out of your way in welcoming me, Jackie. Open Subtitles أنت تَخْرجُ عن طريقكَ في التَرحيب بي، جاكي.
    You know, the insecure part of me has trouble figuring out why she's going out with me. Open Subtitles تَعْرفُ، الجزء الغير آمن منّي لَهُ فَهْم المشكلةِ بإِنَّهَا تَخْرجُ معني.
    The male dies and she comes out in search of food. Open Subtitles الذكر يَمُوتُ وهي تَخْرجُ في بحثِ الغذاءِ.
    And she gets out and walks to her door in the snow by herself. Open Subtitles وهي تَخْرجُ ويَمْشي إلى بابِها في الثلجِ لوحدها.
    Thought that was coming out the other end. Open Subtitles الفكر الذي كَانَ تَخْرجُ النهايةُ الأخرى.
    Well, she didn't just pop out of bed, she was woken up by someone. Open Subtitles حَسناً، هي لَمْ فقط تَخْرجُ مِنْ السريرِ، هي أيقظتْ مِن قِبل شخص ما.
    Every time we get in an argument, she walks out the room. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ نَدْخلُ حجّةً، تَخْرجُ الغرفةَ.
    If you walk out of that door,i am done with you. Open Subtitles إذا تَخْرجُ من ذلك الباب، أَنا مَعْمُولُ مَعك.
    Only this time, it doesn't end with you walking out a free man. Open Subtitles فقط هذا الوقتِ، هو لا يَنتهي مَع تَخْرجُ يُحرّرُ رجلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more