"تُطلع" - Translation from Arabic to English

    • inform
        
    • brief
        
    • shared with
        
    • share with
        
    • share it with
        
    • informed of
        
    • attention of
        
    The State party should also set out a methodology to assess the concrete impact of such training programmes and inform the Committee on their results. UN وينبغي كذلك أن تضع الدولة الطرف منهجيةً لتقييم أثر برامج التدريب تلك على أرض الواقع وأن تُطلع اللجنة على نتائجها.
    Such linkages could inform the Committee further on the work of other United Nations bodies. UN ويمكن لهذه العلاقات أن تُطلع اللجنة على عمل هيئات أخرى للأمم المتحدة.
    State agencies and non-governmental organizations inform the public. UN تُطلع الوكالات الرسمية والمنظمات غير الحكومية الجمهور على المعلومات المعنية.
    In that context, the secretariat will brief the meeting of experts on the findings and results of a broader range of implementation reviews pertaining to the implementation of chapter IV of the Convention. UN وفي هذا السياق، سوف تُطلع الأمانةُ اجتماعَ الخبراء على نتائج واستنتاجات طائفة واسعة من عمليات استعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    The draft is being reviewed and will be shared with governments for further review and comment. UN وتجري مراجعة مشروع المبادئ وسوف تُطلع عليه الحكومات للمزيد من المراجعة والتعليق .
    share with the relevant countries any information which might be relevant for the prosecution of PMSC employees involved in human rights violations in Iraq and request information on pending cases. UN أن تُطلع البلدان المعنية على أي معلومات قد تفيد في مقاضاة موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان في العراق وأن تطلب معلومات عن القضايا التي لم يُبت فيها.
    UNDG should inform the General Assembly and the Economic and Social Council of the outcome of the review. UN وينبغي للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تُطلع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حصيلة الاستعراض.
    UNDG should inform the General Assembly and the Economic and Social Council of the outcome of the review. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الانمائية أن تُطلع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حصيلة الاستعراض.
    The State party should also set out a methodology to assess the concrete impact of such training programmes and inform the Committee on their results. UN وينبغي كذلك أن تضع الدولة الطرف منهجيةً لتقييم أثر برامج التدريب تلك على أرض الواقع وأن تُطلع اللجنة على نتائجها.
    The States concerned should take the necessary steps, including thorough investigation, with regard to the cases within their jurisdiction and should inform the Organization of the progress and final outcome of the cases. UN وعلى الدول المعنية أن تتخذ الخطوات اللازمة، بما فيها إجراء تحقيق شامل في ما يتعلق بالقضايا التي تدخل في نطاق ولايتها القضائية وأن تُطلع المنظمة على التقدم المحرز والنتيجة التي تؤول إليها هذه القضايا.
    UN-Women will inform the Board of any major changes to the proposal that are made as a result of the actions of the Executive Boards of the organizations. UN وسوف تُطلع الهيئة مجلسها التنفيذي على أي تغييرات رئيسية في الاقتراح المقدم تطرأ نتيجة للإجراءات التي تتخذها المجالس التنفيذية للكيانات الثلاثة.
    The State party should also ensure the implementation of recommendations made by the National Human Rights Commission in 2007 regarding the conduct of the police and inform the Committee on its concrete results. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات بشأن سلوك الشرطة التي قدّمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2007 كما ينبغي لها أن تُطلع اللجنة على ما تحققه من نتائج ملموسة.
    The State party should also ensure the implementation of recommendations made by the National Human Rights Commission in 2007 regarding the conduct of the police and inform the Committee on its concrete results. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات بشأن سلوك الشرطة التي قدّمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2007 كما ينبغي لها أن تُطلع اللجنة على ما تحققه من نتائج ملموسة.
    Such capacity must be developed and adequately supported by training and governed by detailed sets of standards and guidelines that inform all concerned parties of their rights and obligations during investigations. UN ويجب تطوير هذه القدرة ودعمها على النحو الكافي بالتدريب وتنظيمها بمجموعة تفصيلية من المعايير والمبادئ التوجيهية التي تُطلع جميع الأطراف المعنية على حقوقها والتزاماتها خلال التحقيقات.
    Sri Lanka requested Tunisia to inform the Working Group on how it reduced poverty by such a large percentage as it could be a best practice for other countries. UN وطلبت سري لانكا إلى تونس أن تُطلع الفريق العامل على الطريقة التي اتبعتها لتقليص الفقر بتلك الدرجة الكبيرة إذ يمكن اعتماد التجربة التونسية كممارسة جيدة تستفيد منها بلدان أخرى.
    Sri Lanka requested Tunisia to inform the Working Group on how it reduced poverty by such a large percentage as it could be a best practice for other countries. UN وطلبت سري لانكا إلى تونس أن تُطلع الفريق العامل على الطريقة التي اتبعتها لتقليص الفقر بتلك الدرجة الكبيرة إذ يمكن اعتماد التجربة التونسية كممارسة جيدة تستفيد منها بلدان أخرى.
    31. Finally, the Committee requests the State party to ensure the wide dissemination in Tunisia of its present concluding observations and to inform the Committee in its third periodic report of steps taken to implement those recommendations. UN 31- وأخيراً تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل السهر على نشر ملاحظات اللجنة الختامية هذه على نطاق واسع في تونس، أن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري الثالث، على التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Task forces on a general recommendation on article 2 of the Convention and on migrant women, respectively, will brief the Committee on progress achieved. UN وسوف تُطلع فرقة عمل معنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وفرقة عمل معنية بالنساء المهاجرات اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    Tasks forces on a general recommendation on article 2 of the Convention and on migrant women will brief the Committee on progress achieved. UN وسوف تُطلع فرقتا العمل المعنيتان بإعداد التوصيات العامة بشأن المادة 2 وبشأن النساء المهاجرات اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    The Committee recommends that this improvement and the relevant initiatives which have contributed to reducing the time required to fill vacancies at the United Nations Office at Vienna and UNODC be shared with other United Nations and peacekeeping related offices. UN توصي اللجنة بأن تُطلع سائر مكاتب الأمم المتحدة وحفظ السلام ذات الصلة على هذا التقدم المحرز والمبادرات الهامة التي ساهمت في تقليص الوقت اللازم لملء الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It recommended that Benin share with the least developed countries its efforts to overcome its challenges in enhancing economic cooperation with other developing and developed countries at bilateral, regional and multilateral levels. UN وأوصى السودان بنن بأن تُطلع أقل البلدان نمواً على الجهود التي تبذلها للتغلب على التحديات التي تعترضها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي مع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The Department of Management informed OIOS that the draft report to the Assembly was being discussed between the Department of Management and the Department of Field Support but did not share it with OIOS. UN وأبلغت إدارة الشؤون الإدارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مشروع التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة تجري مناقشته بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني لكنها لم تُطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية عليه.
    The State party refutes the contention that the author was not informed of the remedies available at the time she was committed. UN وتدحض الدولة الطرف ادعاء صاحبة البلاغ بأنها لم تُطلع على سبل الطعن الممكنة عند إيداعها في المستشفى.
    It requests that the texts of the State party's initial report and the present concluding observations be published and widely disseminated in Benin, and that the second periodic report be brought to the attention of the non-governmental organizations operating in the country. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نصوص التقرير الأولي والملاحظات الختامية الحالية وتوزعها على نطاق واسع في بنن، وأن تُطلع المنظمات غير الحكومية العاملة في بنن على التقرير الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more