Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
There are 28,000 men sitting around with nothing to do. | Open Subtitles | هُناكَ 28 ألف رجُل جالسين بدون أي شيء يفعلوه |
We were sitting there talking, looking at her drawings and | Open Subtitles | كنا جالسين هناك نتحدث و أنظر إلى رسوماتها و |
We really expect almost everyone to be seated when the motorcade arrives. | Open Subtitles | إننا نتوقع أن أغلب الموجودين يكونون جالسين عندما يصل موكب السيارات |
We've been sitting here all night and the longest conversation you've had with a woman was when your mom called. | Open Subtitles | لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك |
It was taken in the same room that we were sitting in. | Open Subtitles | جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها |
I'm sure America's sitting on the edges of their seat right now. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الامريكيين جالسين على حواف مقاعهم في الوقت الحالي |
Why y'all still sitting here? The game's all about to start. | Open Subtitles | لماذا أنتم جالسين هنا و المباراة على وشكِ أن تبدأ. |
A couple of years ago, we found two women naked from the waist down, sitting on those dryers for their own enjoyment. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات , نحن وجدنا , أمرأتين عاريتين من الخصر حتى الأسفل جالسين على المجففات . من أجل متعتهن |
James' guys have been sitting in that car all day. | Open Subtitles | ورجال , جيمس كانو جالسين في السياره طوال اليوم |
Two soldiers were sitting on the tank in front of the Abd Rabbo family house and having a snack. | UN | وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة. |
It began when three persons, including the complainant, passed by four other persons sitting on a bench who made a jocular remark about the straw hat one of the Black youths was wearing. | UN | فقد بدأ الحادث عندما مر ثلاثة أشخاص، ومنهم الشاكي، أمام أربعة أشخاص آخرين جالسين على مقعد وعلق هؤلاء مازحين على القبعة المصنوعة من القش التي كان يرتديها أحد الشبان السود. |
Hence, the detainees had taken it in turns to try and sleep, either standing or sitting down. | UN | وبالتالي كانوا قد حاولوا النوم بالتناوب إما واقفين أو جالسين. |
The footage, reportedly filmed by a Palestinian who witnessed the scene, also showed the border policemen sitting on one of the workers and forcing him to do push-ups. | UN | وقد صور الفيلم فلسطيني شهد الحادث، وهو يرى أيضا حارسي الحدود جالسين فوق أحد العمال وهما يرغمانه على رفع جسمه بذراعيه وهما جالسان فوق ظهره. |
May I also suggest that you might institute a medal for those of us who are still sitting here at this late stage. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر. |
One day we'll be sitting on a beach and someone's gonna walk up to us and gonna put two bullets into our heads. | Open Subtitles | يوم واحد سنكون جالسين على الشاطئ و شخص ما سأيصل إلينا ويضع رصاصتان في رؤوسنا |
It would be so funny,'cause people don't usually eat in vaults, and, well, we would all be sitting there eating in the vault, | Open Subtitles | سيكون مضحك جدًا لان الناس لا يأكلون العادة بخزنة , ونحن سنكون جالسين نأكل في الخزنة |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | وأرجو من الأعضاء أن يظلوا جالسين إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Are we going to sit around trying to guess who is Mr. Owen while we're murdered one by one? | Open Subtitles | نحن مجرد جالسين هنا .. نحاول تخمين من هو مستر أوين بينما نلاقى حتفنا الواحد تلو الآخر |
The Danes... the ugly Danes who were sat there, when did they leave? | Open Subtitles | الدنمركيين القبحاء الذين كانوا جالسين هناك، متى رحلوا؟ |
I now suspend the meeting for a few minutes and, once again, I ask you to remain in your seats while I escort the Minister out of the Council Chamber. | UN | والآن أعلق الجلسة العلنية لبضع دقائق وأسألكم، ثانيةً، أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
Now, we sittin'here out of kindness and generosity, which is more than your son showed the innocent people that he gunned down in my shop. | Open Subtitles | نحن جالسين هنا بدافع الشفقة والكرم، ما يفوق ما أراه ابنك لهؤلاء الأبرياء الذين أرداهم في محلي. |