He welcomed this decision by the Government of the host country. | UN | وأعرب عن ترحيبه بهذا القرار من جانب حكومة البلد المضيف. |
A similar initiative is being implemented by the Government of India, which is equipping its post offices with high-speed Internet access. | UN | ويتم تطبيق مبادرة مماثلة من جانب حكومة الهند، التي تزود مكاتب البريد فيها بسبل الوصول الفائقة السرعة إلى الإنترنت. |
The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: | UN | وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات: |
These tasks require strong political support and commitment from the Government of the host State. | UN | وهذه المهام تحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى التزام من جانب حكومة الدولة المضيفة. |
This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis. | UN | وقال إن هذه السياسة من جانب حكومة أشد بلد في العالم اكتظاظا بالسكان تكتسي أهمية خاصة على ضوء الأزمة المالية العالمية. |
That instrument is in course of ratification by the Government of Mexico. | UN | ويجري العمل حالياً للتصديق على هذا الصك من جانب حكومة المكسيك. |
While one company has expressed an interest, no formal invitation for bids has been issued by the Government of Liberia. | UN | وفي الوقت الذي أعربت فيه إحدى الشركات عن اهتمامها، لم تُطرح أية مناقصات رسميا من جانب حكومة ليبريا. |
Funding delays by the Government of National Unity and inadequate external support have also contributed to lack of progress in the preparations. | UN | وساهم أيضا التأخير في التمويل من جانب حكومة الوحدة الوطنية وعدم كفاية الدعم الخارجي في عدم إحراز أي تقدم. |
II. Assessment of commitments by the Government of the Central African Republic | UN | ثانيا - تقييم الالتزامات المقطوعة من جانب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
To obtain broad and long-term assistance for Semipalatinsk, these meetings require sustained follow-up with the European Parliament by the Government of Kazakhstan. | UN | وتتطلب هذه الاجتماعات، للحصول على مساعدة واسعة النطاق وطويلة الأجل لسيميبالاتينسك، متابعة متواصلة من جانب حكومة كازاخستان لدى الاتحاد الأوروبي. |
We note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نلاحظ مع التقدير الوفاء الصريح بالالتزامات من جانب حكومة البوسنة والهرسك. |
If the issue could be handled by the Government or authority of the host State, the case would fall within the domestic jurisdiction of that State. | UN | وإذا كان من الممكن أن تعالج المسألة من جانب حكومة أو سلطة الدولة المضيفة فإنها تقع في نطاق الولاية الوطنية لتلك الدولة. |
For the Government of the Republic of Cuba: | UN | من جانب حكومة جمهورية السلفادور من جانب حكومة جمهورية كوبا |
The sustained cooperation of the Government of the Sudan during the past few months has been important in achieving this level of deployment. | UN | وكان التعاون المستمر من جانب حكومة السودان خلال الأشهر القليلة الماضية مهما في تحقيق هذا المستوى من الانتشار. |
It is believed that they may have been recruited to fight for the Government of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن المعتقد أنه قد جرى تجنيدهم للقتال إلى جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It will require decisive leadership on the part of the Government of Haiti, with the sustained support of the international community. | UN | وسيحتاج إلى قيادة حازمة من جانب حكومة هايتي مع الدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي. |
The Chairman welcomed this commitment on the part of the Government of Ukraine. | UN | ورحب الرئيس بهذا الالتزام من جانب حكومة أوكرانيا. |
Together with the Government of Southern Sudan and UNDP, UNCDF will formulate a sector programme in 2009. | UN | وسيعمل الصندوق، إلى جانب حكومة جنوب السودان والبرنامج الإنمائي، على صياغة برنامج قطاعي في عام 2009. |