The only way to Wonderland's through the rabbit hole. | Open Subtitles | الطريق الوحيد المؤدي لبلاد العجائب هو جحر الأرنب. |
We lived in a rat hole, frightened to go outside. | Open Subtitles | لقد عشنا في جحر فئران، مرتعبين من الخروج منه. |
So what you're saying is I need to go back down the rabbit hole? | Open Subtitles | إذا أنت تقول بأن علي العودة الى جحر الأرنب؟ |
It visited both Gaza City and Rafah and numerous other areas including Juhor Al-Dik, Beit Lahiyeh, Zeitoun and Al-Atra. | UN | وقامت بزيارة كل من مدينة غزة ورفح، والعديد من المناطق الأخرى بما في ذلك جحر الديك وبيت لاهيا وحي الزيتون والعطاطرة. |
For decades, Riverton was known as the snake pit. | Open Subtitles | "لعقود كانت "ريفرتون" معروفة بـ " جحر الافعى |
This is one extreme lifestyle can only be seen using a special filming burrow. | Open Subtitles | أسلوب المعيشة المتطرّف هذا لا يمكن أن يُرى إلّا في جحر مخصص للتصوير |
I'd be remiss if I didn't tell you that other reporters have been down this rabbit hole. | Open Subtitles | سأكون مُهمِلاً ان لم اخبرك ان العديد من المراسلين الاخرين دخلوا الى جحر الارنب |
I mean, you've been incredible, but we are definitely down the rabbit hole here, and my brother's disappearance may have nothing to do with Steven Rae. | Open Subtitles | أقصد، لقد كنت رائعة، لكننا في قعر جحر الأرنب هنا، و اختفاء أخي |
Really not a fan of the rabbit hole, are ya? | Open Subtitles | أنتَ فعلاً مِنْ غير المعجبين بـ ''جحر الأرنب''، أليس كذلك؟ |
Oh, no doubt. You had to find some rattrap to hole up in. | Open Subtitles | أجل بلا شك لقد كنتِ تبحثين عن جحر فئران للإختباء به |
I'd stay away from that rabbit hole, if I were you. | Open Subtitles | لو كنت مكانك، لا إبتعدت عن جحر الأرنب هذا |
Only to have him spring up like a rat from another hole with the Caliphate Army? | Open Subtitles | فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟ |
A spider hole he used to hide in when he was hurt. | Open Subtitles | في جحر العنكبوت الذي اختبء فيه عندما اصيب |
The attack on the farming family in Juhor Al-Dik took place as they were trying to vacate the area in accordance with the leaflets which had been dropped. | UN | وقد وقع الهجوم على عائلة المزارعين في جحر الديك عندما كانوا يحاولون إخلاء المنطقة وفقاً للمنشورات التي أسقطت عليهم. |
Juhor Al-Dik suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. | UN | وعانت منطقة جحر الديك من القصف الجوي ومن انجراف التربة بسبب الدبابات. |
Then go and find yourself a snake pit, Vena. | Open Subtitles | اذن اذهبي وابحثي لنفسك عن جحر افعى يا فينا |
Rather than return to the family burrow, he naps in the open. | Open Subtitles | بدل أن يرجع إلى جحر العائلة فإنه يغفل في العراء |
We must be near the monster's den. | Open Subtitles | -لا بدّ أنّنا اقتربنا مِنْ جحر الوحش |
Let me put it to you this way. You can buy better dogs than my West Highland terrier, but I LIKE my West Highland terrier. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أصرح لكم على هذا النحو. ولكن أنا أحب بلدي جحر المرتفعات الغربية. |
Well, I would rather my guy not be the only one with his head above the foxhole on this one. | Open Subtitles | حسناً لا أود أن يكون رجلى هو الوحيد الذي سيكون رأسه أمام جحر الثعلب |
I get it-- you didn't want to put it in a bank, but hiding it in your attic crawlspace... | Open Subtitles | فهمت أنت لا تريد وضعه في البنك، ولكن إخفائه في جحر بعلية منزلك ذلك مبتذل جدا |
You lived in a rathole for 15 years and waited for this day to come. | Open Subtitles | عشت في جحر فأر لـ 15 سنة وإنتظرت ليأتي هذا اليوم. |
Moreover, the Israeli armed forces had, according to witnesses interviewed by the Mission, called over local radio on the civilian population of Juhr ad-Dik to evacuate their homes and walk towards Gaza City. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت القوات المسلحة الإسرائيلية، وفقاً لأقوال الشهود الذين قابلتهم البعثة، قد دعت عبر الإذاعة المحلية السكان المدنيين في جحر الديك إلى إخلاء منازلهم والسير باتجاه مدينة غزة. |
All that about being in a warren, up in the forest? | Open Subtitles | استرسال وصفُه عن تواريه .في جحر بالأحراج؟ |
In a similar incident, on 13 July, a 33-year-old woman was killed and three of her relatives injured when IDF along the barrier east of Johr El Deek fired three shells. | UN | وفي حادثة مماثلة وقعت في 13 تموز/يوليه، قُتلت سيدة عمرها 33 سنة وأُصيب ثلاثة من أقربائها عندما أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية المنتشرة على طول الحاجز الواقع شرق منطقة جحر الديك ثلاثة قذائف. |