"جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new
        
    • fresh
        
    • further
        
    • additional
        
    • another
        
    • renewed
        
    • newly
        
    • brand-new
        
    • more
        
    • innovative
        
    • over
        
    • novel
        
    • baru
        
    • original
        
    To consolidate on the gains of the NFEP, a new national education policy (NEP) was adopted in 1995. UN تعزيزاً للمكاسب الناجمة عن برنامج التعليم غير الرسمي، اعتُمدت سياسة تعليمية وطنية جديدة في عام 1995.
    MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. UN وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني.
    Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    However, I note that JEM-Bashar has announced new leadership and has reaffirmed its commitment to the implementation of the Doha Document. UN بيد أنني أحيط علما بأن فصيل بشر أعلن عن تعيين قيادة جديدة وأكد من جديد التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    A person who has been expelled may, on application, be granted a permit to return if new facts recommend this. UN ويجوز منح الشخص الذي تم طرده، تصريحا بالعودة بناء على طلبه، إذا كان هناك وقائع جديدة توصي بذلك.
    A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    Considering the applications made by Finland, Ireland and the Netherlands for new entries to Annex IX to the Basel Convention, UN وقد نظر في الطلبات المقدمة من آيرلندا وفنلندا وهولندا المتعلقة بإدراج قيود جديدة في المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. UN وأكد العديد على الحاجة الملحة إلى تحديد مصادر جديدة للتمويل، بما في ذلك تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    Supply and drilling of new borehole in Um Harieth UN توفير الإمدادات وحفر بئر جديدة في أم خرائط
    :: There were no new data available in 2013 to indicate a decrease in addiction rates within the country. UN :: لم تُتح بيانات جديدة في عام 2013 تشير إلى حدوث انخفاض في معدلات الإدمان في البلد.
    However, there are new systems being tested that have the possibility of automated captioning in languages in addition to English. UN إلا أنه يجري تجريب نظم جديدة لديها إمكانية إظهار نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية.
    The Executive Directorate also organized a series of regional workshops aimed at developing new ideas for strengthening implementation. UN ونظمت المديرية التنفيذية أيضا مجموعة من حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تطوير أفكار جديدة لتعزيز التنفيذ.
    The Department continued to nurture its relationship with non-governmental organizations, and 40 new organizations were approved for affiliation in 2013. UN وتواصل الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، وتمت الموافقة على انتساب 40 منظمة جديدة في عام 2013.
    Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. UN بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال.
    Development of new learning and career support strategy in 2014 UN وضع استراتيجية جديدة للتعلم والدعم الوظيفي في عام 2014
    He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. UN وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة.
    There is thus a need for new instruments in this area. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى أدوات جديدة في هذا المجال.
    To that end, the Office undertook three new initiatives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع المكتب بثلاث مبادرات جديدة.
    The Office will also continue to facilitate the technical committees, including any new committees that may be established, and support confidence-building measures. UN وسيواصل المكتب كذلك تيسير أعمال اللجان التقنية، بما فيها أي لجان جديدة قد تُنشأ، كما سيواصل دعم تدابير بناء الثقة.
    Net decrease of 51 positions reflecting proposed abolishment of 92 positions, 41 new positions proposed and proposed reclassification of 5 positions. UN انخفاض صاف بما عدده 53 وظيفة، يعكس اقتراحات بإلغاء 60 وظيفة وإنشاء 7 وظائف جديدة وإعادة تصنيف 6 وظائف.
    The counter-offensive resulted in fresh setbacks for the attackers. UN وقد سبب هذا الهجوم المضاد نكسات جديدة للمهاجمين.
    The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. UN وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة.
    The higher number resulted from the opening of 3 new premises owing to an additional 3 United Nations Police co-locations UN يعزى ارتفاع العدد إلى افتتاح 3 أماكن عمل جديدة بسبب 3 عمليات إضافية لشرطة الأمم المتحدة لتقاسم المواقع
    Whenever the region comes closer to peace, Israel creates yet another problem. UN فكلما اقتربت المنطقة من تحقيق السلام، خلقت إسرائيل مشكلة وأزمة جديدة.
    renewed initiatives have been taken to finalize the issues. UN وتم القيام بمبادرات جديدة للانتهاء من المسائل المذكورة.
    Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 384، من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن إعادة فتح الإجراءات إلا إذا ظهرت أدلة جديدة.
    If you work hard and you're smart like me, some day you can have a brand-new Miata. Open Subtitles إن عملتَ بجد وكنتَ ذكياً مثلي فـ يوم ما ستستطيع الحصول على سيارة مياتا جديدة
    In addition, new challenges have emerged or have become more urgent. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت تحديات جديدة أو أصبحت أكثر إلحاحا.
    They generated innovative approaches, vital new data, new resources and new tools and technology for this struggle. UN وتولدت عنهم نهُج مبتكرة وبيانات جديدة حيوية وموارد جديدة وأدوات وتكنولوجيات جديدة لخوض هذا النضال.
    The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    Countries have also continued negotiating IIAs at the bilateral and regional levels, with novel provisions and reformulations. UN واستمرت بلدان أيضاً في التفاوض على اتفاقات استثمار دولية ثنائية وإقليمية تتضمن أحكاماً وصياغات جديدة.
    Current resources allowed the production of original programmes only in the official languages, with adaptations into non-official languages. UN وتسمح الموارد الحالية بإنتاج برامج جديدة باللغات الرسمية فقط، إلى جانب نسخ معدلة باللغات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more