"جميعُ" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    Following this warning, all occupants immediately evacuated the premises. UN وعقب هذا الإنذار، أخلى المبنى جميعُ القاطنين فيه.
    We expect all other nuclear-weapon States that have not yet done the same to follow our example. UN ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Not all political actors had endorsed the political agreement. UN ولم يؤيد جميعُ الجهات الفاعلة السياسية الاتفاق السياسي.
    all the children suffer from malnutrition, scurvy, even cholera and typhus. Open Subtitles جميعُ الأطفال يعانون من سوء التغذية إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد
    People are all born the same, naked like that. Open Subtitles جميعُ الناسِ قد وُلِدوا سَواسية. عُراة، هكذا دائماً
    Outer space should be explored and used freely by all States without discrimination under conditions of equality and in accordance with international law. UN وينبغي أن تستكشفَ جميعُ الدول الفضاءَ الخارجي وتستخدمَه بحريّة ودون أيِّ شكل من أشكال التمييز، على قدم المساواة ووفقاً للقانون الدولي.
    all other treaty provisions that would be applicable if the reservation were established remain applicable as between the two parties. UN وتظل ساريةً بين الطرفين جميعُ أحكام المعاهدة الأخرى المنطبقة في حالة إقرار التحفظ.
    all families with children under six receive the Benefit, which they can use for childcare costs. UN تتلقّى هذا الاستحقاق جميعُ الأسر التي لديها أطفال دون سن السادسة، ويمكنها استخدامه لدفع تكاليف رعاية أطفالها.
    First-instance cases may be considered by all courts within their competence. UN ومن الجائز أن تنظر في قضايا الدرجة الأولى جميعُ المحاكم ضمن اختصاصاتها.
    The Treaty had been signed and ratified by all 10 member States of the Association of Southeast Asian Nations. UN وقد وقعت وصادقت على المعاهدة جميعُ الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    all Ivorian parties, including the Forces nouvelles and the ruling party, the Front Populaire Ivoirien (FPI), welcomed his appointment. UN ورحبت بتعيينه جميعُ الأطراف الإيفوارية، بما فيها القوات الجديدة والحزب الحاكم والجبهة الشعبية الإيفوارية.
    all sources of income declined during the reporting period, compared with previous years. UN وشهدت جميعُ مصادر الدخل أثناء الفترة المستعرَضة انخفاضا بالقياس إلى السنة السابقة.
    all sessions included presentations focusing on applications of space technologies, information and services in particular thematic areas, international and regional initiatives and cooperation and capacity-building activities. UN وتضمَّنت جميعُ الجلسات عروضاً إيضاحية ركَّزت على تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في مجالات مواضيعية خاصة ومبادرات دولية وإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات.
    all members attended the fifth, sixth, seventh and eighth sessions of the Committee. UN وقد حضر جميعُ الأعضاء الدورات الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة التي عقدتها اللجنة.
    We have a plan for a successful transition, with all elements and all partners acting in harmonious accord. UN ولدينا خطة للانتقال الناجح، يعمل بموجبها جميعُ العناصر وحميع الشركاء بانسجام متسق.
    It was attended by all members of the committee, including the opposition and the presidential majority, in addition to international partners. UN وحضر الاجتماعَ جميعُ أعضاء اللجنة، بمن فيهم أعضاء المعارضة وكتلة الأغلبية الرئاسية، وكذلك الشركاء الدوليون.
    all matters of State administration, which are not reserved by law to other state or local self-government bodies, shall fall within the competence of the Government. UN وتدخل في اختصاص الحكومة جميعُ المسائل المتعلقة بإدارة الدولة التي لا يُسندها القانون إلى إحدى الهيئات الحكومية أو هيئات الحكم الذاتي المحلية الأخرى.
    It is now crucial that all efforts are made -- by all parties to the conflict -- to ensure safe access for the team, enabling it to conduct its important work. UN ولا مناص الآن من أن تبذلَ جميعُ أطراف النـزاع قصاراها لكفالة الوصول الآمن لأعضاء الفريق بما يسمح لهم بأداء عملهم الهام.
    I need to know where all of my enemies stand and what moves they plan to make as I weigh my decision. Open Subtitles أريدُ ان اعرف أينَ يقف جميعُ أعدائي ومالذي يخططون له بينمَا أزنُ قراري
    Is that how all your patients address you or just those in receipt of miracles? Open Subtitles أهكذا جميعُ مرضاك يعنونون لك أم هذه فقط من مستقبلة المعجزات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more