One should be cautious about suppressing scientific research, progress and knowledge on the grounds that they might be misused. | UN | وينبغي أن يكون الإنسان حذراً إزاء قمع البحوث العلمية والتقدم والمعرفة على أساس أنها قد يساء استعمالها. |
Everything was very cautious, hesitant... like he didn't know what to do. | Open Subtitles | كل شيء كان حذراً جداً, متردداً كأنه لم يعرف مالذي سيفعله |
Don't give up. You know you should have been more Careful. | Open Subtitles | لا تستسلم، تعلم أنّه كان عليك أن تكون أكثر حذراً |
So-- take care and try not to fall in love again. Ever. | Open Subtitles | لذا كن حذراً وحاول أن لا تقع في الحب مجدداً أبداً |
Better watch it there, man. | Open Subtitles | يُستحسن أن تكون حذراً هُناك، يا رجل. لا أعلم. |
Can't be too safe these days. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تكون حذراً بشدّة في هذه الأيام. |
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. | Open Subtitles | الرجال مكراً على الدوام و لا الأكثر حذراً. |
Or it may be the moment when love becomes more cautious. | Open Subtitles | أو قد تكون اللحظة التي يصبح فيها الحب أكثر حذراً |
The fiscal stance became more cautious in more diversified economies owing to a weak revenue prospect and public debt constraints. | UN | وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام. |
The Panel felt it must be extremely cautious in setting criteria based upon only one claim. | UN | ورأى الفريق أنه يتعين عليه أن يكون حذراً للغاية في وضع المعايير استنادا إلى مطالبة واحدة فقط. |
Since the invasion of the country, the Government has become even more cautious in dealing with Bidun claims to Kuwaiti nationality. | UN | ومنذ غزو البلد، أصبحت الحكومة أكثر حذراً تجاه مطالبة البدون بالجنسية الكويتية. |
Next time, perhaps you'll be a little bit more Careful about meddling in family business, Mr. Ross. | Open Subtitles | المره القادمه من الأفضل أن تكون حذراً أكثر بأن تدخل في أعمال العائله سيد روس |
With so much to lose, you'd think she'd be more Careful. | Open Subtitles | بما لديها لتخسره , كنى أظن أنها ستكون اكثر حذراً |
I think you're a washed-up rent boy who needs to be very Careful about what he's doing here. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تعد عاهراً ناجحاً وبحاجة إلى أن يكون حذراً جداً في ما يفعله هنا |
The rest, the Almighty will take care of. Now, go to sleep. | Open Subtitles | والبقية ستكون مقدرة لك كن حذراً والآن نام |
And take extra care with strangers... even flowers have their dangers. | Open Subtitles | وكن حذراً للغاية مع الغرباء، حتى الزهور خطيرة للغاية. |
Pay attention to your work. You watch TV - you don't eat. | Open Subtitles | حاول أن تكون أكثر حذراً في عملك هنا من يشاهد التلفاز لا يأكل |
I'm just telling you to be safe around these people. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لك أن تبقى حذراً بين هؤلاء الناس. |
The ones who are most discreet about high-end pros. | Open Subtitles | الذين هم أكثر حذراً حول إيجابياته الراقية. |
Welcome the consequences when your heart is alert and lucid. | Open Subtitles | رحّب بالعواقب عندما يكون قلبكَ صافياً حذراً |
X mark the spot of the clue. So, look carefully. | Open Subtitles | علامة إكس تشير إلى الفكرة , لذلك كن حذراً |
From prison it is even more wary and shy. | Open Subtitles | بعد خروجه من السجن أصبح أكثر حذراً وعزلة |
She was reluctant, but I insisted, and she warned me to be very Careful. | Open Subtitles | كانت مُتردّدة، لكنّي أصرّيتُ، وحذرتني أن أكون حذراً للغاية. |
When he's not attached to the crime, he pulls it off, but the minute he's invested, like with his daughter, he lets his guard down and gets caught. | Open Subtitles | في الجريمة الغير شخصية ينجح لكن حالما يتورط شخصياً مع ابنته مثلاً لا يبقى حذراً ويضبط، هذا منطقي |
The question of where to draw limits and how to prevent the abuse of limitation clauses therefore requires caution and diligence. | UN | ولذا فإن مسألة أين تُرسم الحدود وكيف يُدرأ استغلال الشروط المتعلقة بفرض القيود تتطلب حذراً وحصافة. |
I feel it is always wiser to take the prudent course. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل دائماً أن نأخذ الجانب الأكثر حذراً |
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards. | Open Subtitles | و لكن كنْ حذراً من آثاره الجانبية حيثُ تتضمّن نوبات مفاجئة من العمى و الإسهال، وخفقان للقلب |
They shared their concerns over North/South tensions and the impact of the oil shutdown, but cautiously welcomed the agreements reached on the status of nationals and the demarcation of the border. | UN | وشاطروها القلق إزاء التوترات القائمة بين الشمال والجنوب والآثار الناجمة عن توقف إنتاج النفط، ورحبوا رغم ذلك ترحيباً حذراً بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن مسألتي مركز الرعايا وترسيم الحدود. |