"حرة في" - Translation from Arabic to English

    • free to
        
    • freely determine
        
    • are free
        
    • they freely
        
    • free in
        
    • was free
        
    • were free
        
    • at liberty to
        
    • is free
        
    • feel free
        
    • free within
        
    Each State must be free to determine for itself its priorities for the welfare of its people. UN وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها.
    The United Kingdom should not simply restate that Anguilla was free to take up the responsibilities of self-determination. UN ويجب على المملكة المتحدة ألا تردد بكل بساطة أن أنغيلا حرة في الاضطلاع بمسؤوليات تقرير المصير.
    Even in the event of her husband changing nationality she is free to make her own decision. UN وحتى في حالة تغيير جنسية الزوج فالمرأة حرة في أن تتخذ قرارها في هذا الشأن.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    The United Kingdom should not simply restate that Anguilla was free to take up the responsibilities of self-determination. UN ويجب على المملكة المتحدة ألا تردد بكل بساطة أن أنغيلا حرة في الاضطلاع بمسؤوليات تقرير المصير.
    Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. UN التحرير: ينبغي أن تكون فرادى البلدان حرة في تحديد القطاع الذي تريد أن تحرره وألا يكون ذلك مملى من الخارج.
    The Government was free to hire consultants to draft its report, which nevertheless remained under its responsibility. UN وأضافت أن الحكومة حرة في استئجار مستشارين لصياغة تقريرها، الذي، رغم ذلك، يظل تحت مسؤوليتها.
    AND THAT MEANS IT'S free to STRAY FROM THE USUAL PATH. Open Subtitles وهذا يعني أنها حرة في في الإبتعاد عن المسار المعتاد.
    If you help me, you'll be free to move away. Open Subtitles إذا كنت مساعدتي، وسوف تكون حرة في التحرك بعيدا.
    free to choose between right and wrong, good and evil. Open Subtitles أنتِ حرة في الإختيار بين الحق والباطل، الخير والشر
    I felt I could assume that they were mine as Caroline, in due course, felt free to take what was hers. Open Subtitles شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها
    You, on the other hand, you're free to choose. Open Subtitles أنتِ، من ناحية أخرى، أنتِ حرة في اختيارك.
    When they're your clothes, you're free to go wherever you like. Open Subtitles عندما تأخذي ملابسك أنتي حرة في الذهاب إلي اي مكان
    A State was free to become a party to a treaty or not and, if it did, it might do so with a conditional interpretative declaration. UN فالدولة حرة في أن تصبح طرفا في أي معاهدة أو ألا تصبح كذلك، وإذا فعلت، فقد تفعل ذلك مع إعلان تفسيري مشروط.
    Because the United Nations had been unable to find a solution, Israel felt free to flout international law. UN ولأن الأمم المتحدة أخفقت في إيجاد حل للمشكلة، لذا شعرت إسرائيل بأنها حرة في الاستخفاف بالقانون الدولي.
    Each group is free to and does promote and preserve its culture and traditions. UN وكل مجموعة حرة في النهوض بثقافتها وتقاليدها والحفاظ عليها وهي تقوم بذلك.
    Furthermore, the Commission for Human Rights and Good Governance was free to conduct its own investigation. UN وعلاوة على ذلك فإن لجنة حقوق الإنسان حرة في أن تبدأ تحقيقاً من جانبها.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. UN والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية.
    It is free in the advice submitted to the Government, which is available to the public. UN وهي حرة في الآراء التي تنقلها إلى الحكومة والتي تتولى ضمان نشرها في أوساط الرأي العام.
    If companies wished to impose higher standards, they were free to do so. UN وإذا كانت الشركات تريد فرض معايير أعلى، فهي حرة في ذلك.
    Those who masterminded the trafficking were accordingly not feeling the full force of the law and remained at liberty to continue their activities because there was no one to state the case against them. UN وبناء عليه لا تشعر العقول المدبرة للاتجار بالقوة الكاملة للقانون وتظل حرة في مواصلة أنشطتها لعدم وجود من يقيم القضية ضدها.
    If you care to stick around and explain, feel free. Open Subtitles لو أردت البقاء هنا للشرح .فأنت حرة في ذلك
    If France is to fulfill her own destiny, she must be free within herself. Open Subtitles إذا فرنسا كانت مستعدة لتحقق مصيرها، فيجب أن تكون حرة في قرار نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more