"حرية الدين" - Translation from Arabic to English

    • freedom of religion
        
    • religious freedom
        
    • freedom of worship
        
    • religious liberty
        
    Moreover, freedom of religion or belief also includes the right to change one's religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً حرية الدين أو المعتقد الحق في تغيير دين المرء أو معتقده.
    All Bhutanese citizens have the constitutional right of freedom of religion. UN ينص الدستور على حق جميع مواطني بوتان في حرية الدين.
    Article 294 of the Cuban Penal Code envisages imprisonment for two years for an offence against freedom of religion committed by a public employee. UN وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين.
    Article 22 of the Constitution specifically protects freedom of religion. UN كما تحمي المادة 22 من الدستور حرية الدين تحديدا.
    It noted that freedom of religion remained limited in Sudan and that sharia law was being applied to non-Muslims. UN وأشارت إلى أن حرية الدين لا تزال محدودة في السودان، وإلى تطبيق الشريعة الإسلامية على غير المسلمين.
    He further notes that freedom of religion or belief itself should be seen as conducive to peace. UN وهو يلاحظ كذلك أن حرية الدين أو المعتقد ذاتها ينبغي أن تعتبر مؤدية إلى السلام.
    The Special Rapporteur welcomes this clarification, which must also be applied to any restrictions imposed on manifestations of freedom of religion or belief. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد.
    Furthermore, freedom of religion or belief includes the right to try to persuade others in a non-coercive manner. UN وعلاوة على ذلك، تشمل حرية الدين أو المعتقد الحق في محاولة إقناع الآخرين بطريقة غير قسرية.
    It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    It welcomed action to ensure freedom of religion and highlighted the role of the Religious Harmony Forum. UN ورحبت بالإجراءات الرامية إلى ضمان حرية الدين وأكدت الدور الذي يضطلع به منتدى الانسجام الديني.
    Be that as it may, freedom of religion or belief clearly does not protect such cruel practices. UN وأياً يكن الأمر، فمن الواضح أن حرية الدين أو المعتقد لا تحمي هذه الممارسات الوحشية.
    Harmful practices inflicted on women or girls could never be justified in the name of freedom of religion or belief. UN فلا يمكن على الإطلاق تبرير الممارسات الضارة التي تتعرض لها النساء أو الفتيات باسم حرية الدين أو المعتقد.
    freedom of religion or belief, expression, association and peaceful assembly, and the right to participate in public and political life UN حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Indeed, the freedom of religion remains a non-derogable right in the Constitution. UN والحقيقية أن حرية الدين تظل في الدستور حقاً غير قابل للتصرف.
    (ii) At cases of restriction on freedom of religion and peaceful assembly; UN ' ٢` إزاء حالات فرض قيود على حرية الدين والتجمع السلمي؛
    It was worrying that people in several parts of the world were denied their inalienable right to freedom of religion and belief. UN ومما يدعو للقلق أن الناس في أجزاء عديدة من العالم يحرمون من حقهم غير القابل للتصرف في حرية الدين والعقيدة.
    Articles 39 and 41 of the Constitution guarantee freedom of religion and conscience and their manifestations, while defining certain limits. UN ويكفل الدستور، في مادتيه 39 و 41، حرية الدين والمعتقد وممارستها، مع فرض بعض التقييدات في نفس الوقت.
    Furthermore, in many cases, the allegation will disclose a number of different elements of the right to freedom of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، يكشف الإدعاء، في العديد من الحالات، عدداً من العناصر المختلفة المتعلقة بالحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Defending the freedom of religion and belief, as well as cultural diversity, lies at the core of peace, justice and, consequently, security. UN إن الدفاع عن حرية الدين والمعتقد، وكذلك عن التنوع الثقافي، يكمن في صميم السلام والعدالة، وتبعا لذلك، في صميم الأمن.
    International human rights law primarily protected individuals in the exercise of their freedom of religion or belief rather than religions themselves. UN ذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان يقوم أساسا بحماية الأفراد في ممارسة حرية الدين أو المعتقد وليس الديانات ذاتها.
    Recognizing the significance of religious freedom in no way implies that other human rights are less important. UN ولا يعني الاعتراف بأهمية حرية الدين على الإطلاق أن غيرها من حقوق الإنسان أقل أهمية.
    The Government of China has adopted a set of educational measures to ensure that society as a whole understands the importance of citizens' freedom of worship. UN واعتمدت الحكومة الصينية سلسلة من التدابير التربوية كي يعي المجتمع بمجمله أهمية حرية الدين للمواطنين.
    15. Between 17 and 19 January 2014, the Special Rapporteur participated in a conference on freedom of religion or belief, organized by the International religious liberty Association, in Madrid. UN 15 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن حرية الدين أو المعتقد نظمته الرابطة الدولية للحرية الدينية في مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more